— Кофе? — спросила женщина, когда они вошли, пытаясь быть вежливой.
— Нет. Думаю, я сразу лягу спать, завтра предстоит долгая дорога.
— Ты так и не отдал мне приглашения.
— Сейчас. К ним прилагается диск со списком гостей, полными именами и прочим, так что можешь напечатать текст, вместо того чтобы писать от руки.
— Их не так уж много, верно? Можно начать прямо сейчас, и тогда завтра ты увезешь приглашения вашим шотландским соседям и сможешь сразу же их разослать.
— Нужно еще их разложить.
Мейси взглянула на часы:
— Роб, еще только десять. Если, конечно, ты не изменил своим привычкам, то раньше полуночи не ложишься. Можем вместе начать. Я буду складывать, а ты писать. У тебя почерк красивее моего.
— Зато он нечитаемый.
Это было правдой. Почерк Роба был очень интересным, индивидуальным, но совершенно неразборчивым.
— Хорошо, ты складывай, а я буду подписывать, — предложила Мейси. — Поставлю чайник… Или ты можешь лечь спать, а я все сделаю сама.
— Я думал, ты не хочешь, чтобы я путался под ногами.
— Уверяю тебя, разбираться в одиночестве с приглашениями я жажду еще меньше.
Роб улыбнулся и отправился за карточками, пока Мейси ставила чайник на огонь.
— Чай или кофе? Или тебе чего покрепче?
— Кофе, — решил Роб, приготовившись к долгой бессонной ночи. И подумав заодно о том, что трезвая голова — это то, что надо, если он не хочет выбить ею дверь спальни Мейси.
К тому времени, как женщина принесла две чашки кофе в столовую — по совместительству мастерскую и кабинет, — Роб уже выложил приглашения стопками на столе, чтобы Мейси могла начинать писать имена и адреса приглашенных.
— Итак, взглянем на список, — произнесла она, опускаясь на стул рядом с мужчиной. Тот сразу же ощутил теплый, нежный аромат, круживший голову.
Роб вставил диск в ноутбук и углубился в свое занятие.
— Наконец-то! — вздохнула Мейси, протягивая Робу стопку с приглашениями. — Марки есть?
— Разумеется. — Роб вытащил несколько листов с марками, которые они наклеили на конверты. — Спасибо.
— Это тебе спасибо. В итоге почти всю работу пришлось делать тебе.
— Считай это расплатой за мои вечные неудачи.
— Не думаю, что у тебя было больше неудач, чем у меня, — тихо произнесла Мейси, поднимая поднос и направляясь с ним на кухню.
Роб последовал за бывшей женой, глядя, как она ставит чашки в машину для мытья посуды. Мейси вытерла руки, повернулась к нему и вопросительно изогнула бровь:
— Еще кофе? Или чай?
Роб покачал головой:
— Нет, думаю, мне лучше попробовать заснуть. В конце концов, утром меня ждет долгий путь домой. Шестьсот миль — не шутка.
Мейси кивнула, потерев ладонями предплечья, отчего ее упругие груди призывно покачнулись.
— Ладно, я тоже, наверное, пойду. Если хочешь, можешь первым принять душ. У меня еще есть чем заняться.
— Конечно, спасибо.
Роб быстро вымылся, надеясь выйти через ее комнату до того, как Мейси поднимется, но опоздал. Она сидела на краешке кровати — той самой, которую Роб купил когда-то. Черную железную раму было трудно с чем-то спутать, и на мужчину обрушились воспоминания о том, как они лениво лежали, отдыхая после страстной любви…
О том, как они в первый раз были вместе…
— Я уже закончил, — сообщил мужчина, и Мейси подняла глаза и улыбнулась:
— Хорошо. Увидимся утром.
Это определенно было прощанием, но Роб не спешил уходить. Вместо этого он вошел в комнату и коснулся постели.
— Я даже не знал, что у тебя по-прежнему стоит эта кровать, — тихо произнес он, и собственный голос показался хриплым.
— Ну да, я не видела большого смысла в том, чтобы избавляться от нее. Матрас я сменила несколько лет назад.
— Понятно.
Ее глаза на бледном лице казались слишком большими. Роб знал, что должен уйти, запереть дверь собственной спальни и протолкнуть ключ под дверью, чтобы не оставалось искушения… Но вместо этого он протянул руку и коснулся теплой гладкой щеки.
— А ты по-прежнему красива, Мейси.
— Роб…
Он опустил руку и сделал шаг назад.
— Нет, ты права. Это было бы глупо, — пробормотал мужчина. В любом случае он обещал ей, что достаточно одного слова «нет». Мейси его только что сказала, нужно уважать ее желания.
Но женщина поднялась и посмотрела на него. Роб понял, что должен ощутить ее вкус, поцеловать ее. Просто так, на ночь.
Роб склонил голову и легонько коснулся ее губ своими. С тихим вздохом Мейси положила руки ему на плечи. Чтобы оттолкнуть или притянуть к себе?
Но она не сделала ни того ни другого, просто стояла, наслаждаясь легким, невинным поцелуем.
Тогда Роб отстранился. Сердце билось как бешеное, в груди кололо. Он был на волосок от того, чтобы сорвать с Мейси платье, скрывавшее прекрасное женственное тело.
На всякий случай мужчина сделал еще два шага назад, потом добрался до двери и вцепился в ручку, словно надеясь, что она его удержит.
— Спокойной ночи, Мейси, — хрипло произнес Роб и, развернувшись, быстро пошел по коридору в свою комнату и закрыл дверь.
Как можно плотнее.
Глава 8
Когда она проснулась, Роб уже уехал.
Мейси спустилась на кухню, услышав, что работает стиральная машина, и обнаружила возле чайника записку: «Белье уже крутится. Спасибо за вчерашний день и за помощь с приглашениями. Скоро увидимся. Роб».
Спасибо за вчерашний день.
За какую его часть? Пикник на реке? Встречу с Аннет Грейнджер? За поцелуй?
У Мейси перехватило дыхание, когда она посмотрела на крутящиеся в машине простыни. Ей вдруг стало жаль, что Роб поспешил их выстирать. Иначе можно было бы принести простыни вниз, уткнуться в них носом и вдыхать запах мужчины…
Как же глупо она себя ведет! Слава богу, что Роб сам справился, нет необходимости распалять и без того больное воображение!
А тот поцелуй?
Дрожь возбуждения пробежала вниз по спине, и Мейси безжалостно оборвала эти мысли. Роб ничего подобного не имел в виду. Если бы он хотел чего-то большего, то занялся бы с ней любовью вчера. Мейси не собиралась сопротивляться, но и умолять тоже не хотела, и, получив возможность выбора, Роб просто