Узнать, в чем дело.

Валентин

Говорить мне трудно.

Прощайте.

(Уходит.)

Элис

Всем святым вас заклинаю,

Не оставляйте брата одного.

Майкл

Нет, не оставлю.

Элис

Пал вконец он духом.

Майкл

Все скоро разъяснится. Ну, не плачьте.

Отдайтесь вновь заботам по хозяйству,

А братом вашим я уж сам займусь.

Все будет хорошо. Не унывайте.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Комната в доме Себастьяна.

Входят Себастьян и слуга.

Себастьян

Он безобразил в доме Валентина?

Слуга

И как еще!

Себастьян

Буянил?

Слуга

Это видел

Я сам.

Себастьян

И скрипки были? И баллады?

Слуга

Нет, скрипка-то была одна, но шуму

На целых двадцать!

Себастьян

Лихо он проказил?

Слуга

Отчаянней проказ и не придумать!

Входит Ланселот.

Вон Ланселот идет, его спросите:

Бесчинствовал он тоже вместе с ними,

Я ж в уголку стоял.

Себастьян

(Ланселоту)

А ну-ка, парень,

Иди сюда. Что скажешь? Есть надежда,

Что твой хозяин станет прежним, а?

Ланселот

Он выше прыгнет - слово джентльмена

И путешественника, ваша милость!

Воскрес ваш прежний Том!

Себастьян

Мой прежний Том?

Ланселот

Да, прежний.

Себастьян

Продолжай.

Ланселот

Вы не забыли,

Каков он раньше был?

Себастьян

Пусть мне напомнят.

Ланселот

Он это сделал сам сегодня ночью,

Всем доказав, какой теперь он скромник.

Послушали бы вы, как мы галдели!

Себастьян

Отлично!

Ланселот

Ставни в доме распахнулись,

Служанки заметались взад-вперед:

С одной сползает юбка, а другая

Штаны лакея на башку надела.

Себастьян

Прекрасно!

Ланселот

Тут прикрикнул из окошка

На нас какой-то парень, но ему

Ваш сын влепил ком грязи прямо в губы.

Себастьян

Он подает надежды.

Ланселот

Сверх того

Башку прошибли одному из наших.

Себастьян

Чудесно!

Ланселот

А хозяин молодой

С подручными своими (это были

Один скрипач и я) то распевал,

То в дверь стучал; то под одним окошком

Болтал и нежничал напропалую,

То под другим бранился. И все это

Сопровождалось звяканьем железок

Он связку их с собою прихватил.

Себастьян

На!

(Дает ему деньги.)

Ешь, толстей - доволен я.

Ланселот

На этом

Потеха не закончилась. Покинув

Фортецию возлюбленной своей,

Ваш сын по сонным улицам помчался.

Мы сапоги со сторожа ночного

Стянули (дрыхнул он) да как взревем!

За нами он бежать, но неудачно

Схватил, по лужам шлепая, простуду,

Которая его придушит скоро.

Летели в ад и вывески и стекла!..

Когда же мы в предместье хлев открыли,

Чтоб выпустить свиней, на нас напали

Собаки, так что лай и вопли были

Слышны в Олдгейте даже. Наконец,

Констебль явился, но слугу короны

Чуть с ног не сбила толстая свинья,

Вслед за которой кинулось все стадо.

Попятился блюститель. Тут с размаху

Какой-то боров ткнулся в мой фонарь,

Да так, что свет погас и все смешалось.

Горшечник выскочил узнать, в чем дело,

Глядь, а свинья вломилась в мастерскую,

И псы за ней летят. Мы их дразнить,

И загремели, вопия о мщенье,

Кувшины, крынки, плошки и горшки.

Себастьян

(поет)

'Коль ты не лжешь, мой юный паж,

И верен твой рассказ,

В ливрею новую тебя

Я наряжу сейчас.

Но если ты, мой юный паж,

Приврал хоть малость мне,

Дубинкой длинною пройдусь

Я по твоей спине'.

Входит второй слуга.

Идет мой сын?

Второй слуга

Да, сэр.

Себастьян

Итак, я вижу,

Что время - лучший лекарь.

Ланселот

Вот он.

Входит Томас.

Себастьян

Томас,

Я буду краток - обвинял я зря

Тебя в благоразумном поведенье

И мучусь совестью. Утешь отца

И выкини коленце похитрее

Да поотчаянней.

Томас

Великий боже!

Что, сэр, на ум взбрело вам и зачем

Велите мне вы совершать поступки,

Которые к лицу лишь негодяям?

Опомнитесь! Пусть ваше благородство

Возобладает над причудой вашей.

Ланселот

(Томасу)

Сэр, вы опять хотите все испортить?

Что вы кобенитесь?

Томас

Молчи, мерзавец!

Ты совращен компанией дурной

Бездельников, воров и горьких пьяниц,

Чьим темным душам только и услады

Что винный погреб.

Вы читаете Мсье Томас
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату