Среди боевиков началась паника. Одни кричали, что это ерунда, другие стреляли во все стороны, пока не закончились патроны, а кто-то уже забирался на сцену - ведь это было единственное возвышение во всем зале.
Сначала по колено, а затем и по пояс в казавшейся безобидной пене люди метались от стены к стене, и над всем этим звучал безумный смех торжествующего Зико Торичелли.
- Будь ты проклят, Торичелли! Будь ты проклят! - кричали утопающие, захлебываясь пеной и отчаянно вытягиваясь вверх, становясь на трупы застреленных танцовщиц.
Через пару минут все было кончено.
Когда пена поднялась до основания фонаря, Торичелли позвонил в операторскую и приказал перекрыть шлюзы.
Трагедия закончилась, и все посторонние звуки смолкли.
- О! - произнес Тоцо Агато. - Вы поистине демон, мистер Торичелли. Устроить такую штуку из обычной системы пожаротушения.
- Но там, на дне этой штуки, осталось и несколько клиентов, - заметил Бенжамин. В его ушах еще звучали предсмертные вопли несчастных.
- А что нам было делать, господа? - развел руками Зико. - Мы вызвали полицию, и где она? А поскольку я отвечаю за безопасность 'Старс', я принял именно такое решение.
- Надо было подождать - полиция приезжает быстро, - продолжал сопротивляться Бенжамин.
- Может быть, но не в этом случае. Не забывайте, что начальник полицейского отделения - Герберт Базер - человек Солейн. Он пошлет патрульные машины тогда, когда ему разрешит хозяйка...
Бенжамин был вынужден согласиться и налил себе еще шампанского.
- Надо же, до сих пор не могу поверить, что все эти люди лежат там, внизу, - ни к кому не обращаясь сказал Агато. Он приложил ладони к испещренному белыми ссадинами стеклу, словно хотел почувствовать последние вздохи утонувших.
- Подумай лучше о том, что мы лишились всей труппы артистов, - все так же мрачно напомнил Глен Бенжамин. Он продолжал пить шампанское, и понемногу оно оказывало свое восстанавливающее действие.
- А что, господа, не поехать ли нам в мой загородный домик? А? - предложил Зико. - У меня там есть целая роща настоящих деревьев и зоопарк, где больше ста животных.
- Больше ста? - удивился Агато.
- Да, господа, и ни одного местного. Все зверюги - представители инопланетной флоры.
- Фауны, - поправил его Бенжамин.
- Ну да, фауны, - согласился Торичелли. - Безопасность я вам гарантирую. Причем абсолютную. Можем отправиться прямо сейчас, а утром я доставлю вас на вертолете в ваши офисы.
- Я согласен, - сказал Тоцо Агато.
- А я должен подумать, - больше для виду поупрямился Бенжамин.
К ним заглянул личный охранник Зико.
- Чего тебе? - спросил Торичелли.
- К вам полиция, босс.
- Ну пусть заходят.
Охранник вышел, и вместо него в ложу вошел полицейский в чине капитана. Судя по всему, это был заместитель Базера.
- О, какая большая честь для нас! - воскликнул Зико. - Сам капитан...
- Джеймс, - подсказал офицер.
- Сам капитан Джеймс! Немного шампанского?
- Нет, господа, спасибо. Я на службе. Итак, что здесь произошло? - спросил Джеймс, сбитый с толку таким приемом.
- Здесь ничего не произошло, капитан, - несколько высокомерным тоном заметил Бенжамин. - Все произошло там, в зале.
Джеймс подошел к стеклу и, взглянув вниз, сказал:
- Вот дерьмо.
- Нет, это противопожарная пена, - поправил его Зико. - А под ней полтора десятка утопших террористов.
- И еще два десятка наших танцовщиц, - добавил Бенжамин, опрокидывая очередной бокал шампанского.
- И как же это случилось? - спросил совершенно обалдевший полицейский.
- Все произошло очень быстро и драматично, офицер, - заговорил Агато. Они начали стрелять во все стороны, от стрельбы загорелась сцена и, как следствие, сработала система пожаротушения. Практически всех посетителей нам удалось эвакуировать, а сами террористы утонули.
- М-да, - сказал капитан Джеймс и, сняв фуражку, провел ладонью по ранней лысине. - Знаете, господа, это звучит не слишком правдоподобно.
- Зачем искать другие объяснения, если и так все ясно? - улыбаясь, произнес Зико. Подойдя к Джеймсу, он протянул ему два билета по тысяче кредитов.
Капитан не отрывал взгляда от денег, однако взять их не решался. Тогда Зико отработанным движением сунул их полицейскому в боковой карман, придав всей этой сцене характер совершенной случайности.
101
Клаус Ландер и Питер Корншоу стояли на одном из причалов западного порта и наблюдали за тем, как команды минеров ставили новые фугасные цепи. Часть их устанавливали на поверхности, среди брошенных противником судов, а другую часть решили опускать на дно.
Замысел заключался в том, чтобы фугасы всплывали в тот момент, когда корабли противника проходили бы по фарватеру, уже очищенному от плавучих мин. Механизм всплытия срабатывал от небольшого радиодетонатора, и всю эту систему придумали рабочие механической мастерской.
Вместе с цепочками фугасов брошенные на мели корабли представляли собой дополнительные укрепления. А чтобы противник не смог утащить их с помощью буксира, корабли догрузили балластом.
- Как вы думаете, сэр, сработает эта штука? - спросил Корншоу, наблюдая из-под ладони за тем, как медленно минеры разматывали взрывоопасную снасть. Ее тут же принимали водолазы и со всеми предосторожностями укладывали на дно.
- Сработает, - кивнул Клаус. - Схема простая и никаких излишеств. Вопрос лишь в том, будет ли у нас еще возможность сцепиться с Марсалесом.
- Что?
- А вон, Питер, посмотри вверх.
Корншоу поднял глаза в указанном направлении и сразу увидел тонкокрылую черную птичку, которая появлялась здесь почти каждый день.
- Их там даже два! - воскликнул Корншоу и, поднеся к глазам бинокль, стал рассматривать второй аппарат, который находился значительно выше первого.
- Разведчики?
- Да, беспилотные 'RX-1'.
- Чьи они?
Клаус помолчал, а затем ответил:
- Не знаю...
- Может, послать к ним один из наших самолетов?
- Зачем? У нас же не истребители.
- Пусть пилот посмотрит на их маркировку или, может быть, эмблему.
- Едва ли они позволят к себе приблизиться. Во всяком случае, нашему 'Е-105' за ними не угнаться.
На портовом кране застрекотала лебедка. Клаус проследил за очередным нагруженным мешками поддоном, поднимаемым из трюмов транспорта.
В последние дни поставки осуществлялись с завидной регулярностью, поскольку корабли Марсалесов перестали охотиться за судами компании.
Хорошее снабжение сказывалось и на восстановлении порта. На месте разрушенного склада уже стоял