Нельзя было не залюбоваться великолепной полированной мебелью, восточными коврами, прекрасными картинами.

Экскурсия завершилась в дальнем уголке верхнего этажа.

- Полагаю, капитан, это вас заинтересует, - сказал Хэлдоран, открывая последнюю дверь, за которой была галерея с широкими окнами на море. Кэтрин не сразу заметила висевшие на стенах застекленные полки с целой коллекцией оружия: старинными мечами, алебардами, кинжалами.

Оглядевшись, Кэтрин плотно сжала губы. Она выросла среди военных, но к оружию испытывала неприязнь. Вымытые до блеска окна никак не гармонировали с металлическим блеском смерти на стенах.

- Такую коллекцию я видел только в замке Хайлэнд, - заметил Майкл. Здесь есть уникальные виды оружия.

Хэлдоран достал с полки необыкновенно длинный пистолет и с вожделением, словно женщину, погладил латунный ствол.

- Шестизарядный, один из первых многозарядных пистолетов, ему почти двести лет. Заряжается тяжело, часто дает осечки, но экземпляр интересный.

Майкл с профессиональной тщательностью осмотрел пистолет и отпустил несколько дельных замечаний, после чего вернул его Хэлдорану, а тот, в свою очередь, положил пистолет обратно на полку.

- У меня есть несколько превосходных мечей. Вы слышали о дамасской стали?

- Если не ошибаюсь, ее очень долго куют, бьют как слоеное тесто, ответил Майкл. - Говорят, дамасские клинки гораздо острее европейских.

- Так и есть.

Хэлдоран вытащил трутницу и зажег стоявшую на шкафчике свечу.

- Вот, взгляните!

Он выбрал изящно изогнутый меч и, взявшись обеими руками за рукоятку, одним движением запястья опустил его на свечу. Клинок вошел в воск с дьявольской быстротой, но свеча не раскололась и продолжала гореть.

Кэтрин шумно вздохнула:

- Никогда не думала, что меч может быть таким острым.

- Хорошо, что я никогда не сталкивался лицом к лицу с французом, вооруженным таким клинком, - добавил Майкл. - Страшно подумать, что стало бы с моими мышцами и костями.

- Зрелище малоприятное.

Хэлдоран положил меч на место и достал с другой полки какой-то необычный предмет.

- Вы когда-нибудь видели индийский боевой нож, капитан? Рукоятка у него расположена под определенным углом, благодаря чему он обладает удивительной проникающей способностью. Как утверждают, в ближнем бою оружие это разит насмерть.

Разговор был чисто мужской, и Кэтрин отошла к окну. Было что-то отвратительное в страстной любви Клайва к оружию. 'Интересно, - подумала Кэтрин, - как бы он повел себя в бою, где рушатся все романтические представления о войне?'

Дом стоял на скале, и из окна открывался великолепный вид на море. Во время утренней прогулки Кэтрин заметила несколько уютных местечек, где берег был отлогим. Однако в основном здесь высились мрачные скалы. В отдалении

Вырисовывались темные очертания Бона. Скоал - череп, Бон - кость. Неужели именно здесь ей суждено провести всю оставшуюся жизнь?

- Что вы думаете о нашем уважаемом управляющем, Кэтрин? - раздался у нее за спиной голос Хэлдорана. Она повернулась, опершись рукой о подоконник.

- Дэвин? По-моему, он отлично осведомлен об острове, а арендаторы любят и уважают его. Деду повезло с таким работником.

- Человек он, безусловно, опытный и знающий, но я говорю о другом. Разве вы не испытали к нему более сильного чувства? Чувства родства?

- Что вы хотите сказать? - спросила раздосадованная Кэтрин. - Дэвин мне симпатичен, но мы едва знакомы. О каком родстве вы ведете речь?

- Так вот, - пояснил Клайв со злорадной улыбкой, - умница Дэвин, милый и симпатичный, ваш двоюродный брат.

- Я думала, моя мать единственный ребенок в семье.

- Так оно и было. Дэвин - ваш брат по отцовской линии, незаконный сын Хэралда и девушки с острова.

- Значит, он внук лэрда? - Кэтрин во все глаза смотрела на Клайва. - А дед знает об этом?

- Не только дед. Все на острове знают. Когда Хэралду исполнился двадцать один год, он объявил, что хочет жениться на своей зазнобе из крестьянской ветви Пенроузов. Лэрд тут же отправил его в длительное путешествие, но было слишком поздно, крошка забеременела. Она скрывала это даже от родных, пока было возможно, а потом умерла в родах, зовя своего любовника. Ребенка воспитали ее родители.

Все это Хэлдоран рассказывал с веселым блеском в глазах.

- Вернувшись и узнав о случившемся, Хэралд так и не простил отца. Он стал заботиться о ребенке, дал ему образование, однако официально призвать его своим сыном не смог.

Кэтрин судорожно сжала пальцами подоконник. Теперь она поняла, почему обменялись накануне встревоженными взглядами Глинис и Элис Мэттьюз, когда зашел разговор о ее ближайших родственниках.

- Иными словами, будь Дэвин законнорожденным, он стал бы следующим лэрдом Скоала.

- Разумеется. Только вряд ли лэрд официально признает своего незаконнорожденного внука. Я подумал, что вы должны все знать, поскольку это давно не секрет.

- Полагаете, Дэвин в обиде на мою жену как на потенциальную наследницу? - спросил Майкл, спокойно выслушав все до конца.

- Возможно, но только чуть-чуть. При его флегматичности он вряд ли предпримет что-либо. Предпочтет остаться управляющим и будет добросовестно работать.

Он закрыл эту тему так же внезапно, как и открыл, подошел к стойке с ружьями и вытащил длинную винтовку.

- Это американская винтовка из Кентукки. Она выглядит примитивной, зато никогда не дает осечек. Впервые такую вижу. Сейчас сами убедитесь.

Хэлдоран зарядил ружье, открыл окно, впустив в комнату влажный воздух и крики чаек, и прицелился. Выстрел прозвучал оглушительно. Издалека донесся крик чайки, камнем упавшей в море. Остальные птицы разлетелись в разные стороны. Кэтрин вздрогнула.

- Хороший выстрел, - холодно произнес Майкл. - Но разве на острове убивать чаек не запрещено?

- Одной больше, одной меньше, не все ли равно. Вы солдат и, разумеется, стреляете лучше меня. - Хэлдоран с вызовом повернулся к Майклу.

- Необязательно, - возразил тот. - Для офицера главное - вести за собой людей, а не стрелять по врагу.

- Не надо скромничать. Ну-ка, испробуйте эту винтовку. На Скоале полно чаек, и нечего их жалеть.

Хэлдоран снова зарядил ружье и, после минутного колебания, Майкл с решительным видом взял его у лорда.

- Я не местный житель, и мне не хочется нарушать закон, - сказал он, посмотрев в окно. - Видите вон тот куст на мысу? В него я и буду целиться. В верхнюю ветку.

Кэтрин, прищурившись, смотрела на куст. Он был едва различим и к тому же покачивался на ветру. С такого расстояния невозможно было попасть в цель.

Покосившись на Хэлдорана, Кэтрин заметила, что он улыбается.

Майкл с беспечным видом прицелился и нажал на спусковой крючок. Далеко на мысу верхняя ветка куста подпрыгнула и тут же упала в море.

Хэлдоран остолбенел.

- Неплохо, - сдержанно произнес он. - Вы отличный стрелок.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату