— Обещаю! — Журналистка была польщена откровенностью подруги. — Но почему ты рассказываешь мне об этом сейчас?
— Потому что я только что общалась с Ремини. Он хотел знать, где может находиться Джон Филлипс. Я подумала, что тебя это может заинтересовать.
— Ты ему сказала?
— Да. Я рассудила, что нам с тобой от этого ни тепло ни холодно, а с Джимми лучше поддерживать хорошие отношения.
— Как он отреагировал на это?
— Да в общем-то, никак. Но похоже на то, что этот тип очень хотел установить местонахождение Филлипса. Насколько я знаю Джимми, в настоящий момент он, вероятно, уже летит в Австралию. В его голосе прозвучала настойчивость. Этот человек не любит шутить.
Пенни лихорадочно соображала. В голове у нее вихрем носились вопросы и гипотезы. Ей захотелось узнать, кто такой этот Джеймс Ремини и почему ему было так нужно публично уничтожить Джона. Журналистка всегда подозревала, что сюжет о Джоне Филлипсе был подготовлен именно для того, чтобы втоптать его в грязь. Если этих мужчин связывала между собой та неудачная игра на бирже, то ее истинные последствия оказались настолько серьезными, что Ремини отправился за Джоном аж в Австралию. Тут Пенни была полностью согласна с предположением подруги. Несомненно, все это имело какое-то отношение к убыточной сделке, проведенной Джоном в Банке Манхэттена.
— Пенни, ты все еще здесь? — наконец спросила Фиона.
— Да, я просто задумалась.
— О чем?
— О том, как мне попасть в Австралию.
— Ты это серьезно? — Фиона не ожидала подобной реакции приятельницы. — Ты собираешься отправиться за сенсацией на противоположный конец земного шара? Может быть, я ошибаюсь. Может быть, Ремини вовсе не летит в Австралию.
— Нет, летит.
У Пенни возникло сильное подозрение, что этот человек, появившийся из ниоткуда, сможет дать ответы на все ее вопросы. К тому же других ниточек у нее все равно больше не было.
— Я должна отправляться в Австралию. Никогда не прощу себе, если брошу все на полпути. На обратной дороге я смогу остановиться в Нью-Йорке и устроить себе небольшой отпуск. Что скажешь?
— Конечно же, приезжай, но постарайся вернуться в Нью-Йорк целой и невредимой, — напутствовала ее Фиона. — Этот тип может быть очень опасен, если ты окажешься у него на пути. Я говорю совершенно серьезно. Ты должна действовать очень осторожно.
— Хорошо, обещаю. Я просто не хочу отказываться от своей сенсации, не распутав все возможные ниточки. Ты ведь меня понимаешь, да?
Фиона вздохнула.
— Да, к сожалению, понимаю. Но я уже начинаю жалеть о том, что сказала тебе о Ремини. Если с тобой что-нибудь случится, то вся вина полностью ляжет на меня.
Пенни рассмеялась.
— Не торопись. Решение лететь в Австралию приняла я сама. Я буду осторожна. А лучше всего то, что мы с тобой скоро увидимся. Спасибо, Фиона. Если что, я дам тебе знать.
Теперь ее голос наполнился нетерпением, походка стала пружинящей.
Направляясь в кабинет главного редактора, Пенни понимала, как непросто будет уговорить Рис- Джонса отправить ее в Австралию, но была полна решимости попасть туда любым путем.
Журналистка громко постучала в матовое стекло двери и, не дожидаясь приглашения, вошла в кабинет.
— Питер, у меня появилась еще одна ниточка в деле Филлипса, и мне нужно срочно вылететь в Мельбурн, — с порога выпалила она.
— Что же это будет за материал, Пенни? — снисходительно начал Рис-Джонс. — Ты вернулась из Нью-Йорка, утвердившись в своих подозрениях, при этом не привезла ничего, что можно было бы напечатать, и вот теперь просишь меня отправить тебя на противоположный конец света распутывать какую-то новую ниточку? Извини, нет. Если ты полна решимости во что бы то ни стало докопаться до правды, то возьми неделю, но только за свой счет. Все расходы тебе придется оплачивать самой.
Его тон не оставлял никаких сомнений в том, что это решение окончательное.
Этот ответ не удивил Пенни. Она поняла, что настаивать бесполезно.
— Раз вы не хотите отправить меня в командировку, то я беру неделю за свой счет и немедленно отправляюсь в путь. Я по-прежнему считаю, что в этом что-то есть, — закончила Пенни, желая показать свою решимость.
Рис-Джонс несколько смягчился. Он вспомнил то время, когда и сам погнался бы за сенсацией на край света, чего бы это ни стоило.
— Не принимай это на свой счет, Пенни. Просто с деньгами у нас сейчас туго. Я вынужден всячески экономить.
Пенни молча кивнула и отправилась собираться в дорогу.
Джеймс Ремини спрятал свой характерный хвостик под бейсболкой и вошел в пустой ангар аэродрома Джилонг. Он был одет в поношенный, замасленный комбинезон, а в руке держал большой ящик с инструментами, на котором было написано: «Аэродром Джилонг. Обслуживание самолетов». Джеймс заглянул в административное помещение, раскрыл регистрационный журнал и быстро выяснил, что на имя Джона Филлипса зарегистрирован самолет с бортовым номером «Браво-Танго-Оскар». На таких маленьких провинциальных австралийских аэродромах меры безопасности практически отсутствовали.
— Чем я могу вам помочь, дружище?
Начальник аэродрома появился внезапно и напугал незваного гостя.
— Есть одна проблема, — ответил Ремини, быстро приходя в себя. — Джон Филлипс попросил меня кое-что подправить в своем «Браво-Танго-Оскаре». Я хотел доложить об этом, но здесь никого не оказалось.
— Странно, что мистер Филлипс ни словом об этом не обмолвился. Обычно владельцы самолетов оставляют записки, если меня нет на месте.
У начальника аэродрома не было никаких оснований для подозрения, поэтому его поведение оставалось спокойным.
У Ремини был наготове ответ:
— Вот почему я и хотел сообщить вам об этом. Джон упомянул, что не предупредил вас. Он уже потом сообразил, что задержится в Лорне на несколько дней дольше, чем предполагал.
— Тогда все в порядке, — улыбнулся начальник. — Можете приниматься за работу.
— Уже иду, — сказал Ремини.
Он вышел из ангара и уверенным шагом направился к самолету Джона. Оказавшись рядом с ним, Ремини открыл кожух двигателя. Он знал, что именно хотел сделать, и быстро нашел топливный шланг.
Через час работа была закончена. Ремини закрыл кожух и тщательно вытер за собой все следы. Он неспешной походкой удалился от самолета и позволил себе улыбнуться. Если Джон Филлипс и сможет теперь куда-то от него ускользнуть, то только навстречу крупным неприятностям.
Глава 28
Ночь в гостинице «Брейкерс» прошла спокойно. Ремини оставался в машине, стоящей в укромном месте, откуда ему были видны вход в гостиницу и стоянка. Он достал бинокль и приготовился к бессонной ночи.