разбивавшихся об острые скалы.
В это мгновение к завыванию ветра добавились звуки голосов. Ремини увидел, как по тропе поднимается на вершину супружеская пара с детьми. У него оставались какие-то доли секунды. Если эти люди увидят, что он находился рядом и даже не попытался помочь, то его, возможно, обвинят в гибели Джона, особенно если выяснится, что над дельтапланом кто-то поработал. Тем не менее Джеймс не двигался с места.
Супруги наконец поняли, что Джон в беде и нуждается в помощи. Мужчина устремился к нему. Пробегая мимо Ремини, он сообразил, что ему понадобится дополнительная помощь, чтобы спасти попавшего в беду дельтапланериста, и буквально силой потащил Джеймса за собой. К счастью, он был полностью поглощен затруднительным положением Джона и не заметил бездействия Ремини. В считаные мгновения мужчины подбежали к Джону, который по-прежнему безуспешно возился с ремнями и призывал на помощь.
Отец семейства первым подоспел к нему, но ему одному не удалось оттащить беднягу от края обрыва. Тем временем женщина и дети набросились на Ремини. Они просили его сделать хоть что-нибудь. У него не осталось выбора. Джеймс ухватил дельтаплан за край крыла и прижал его к земле, дав возможность незнакомому мужчине освободить от ремней Джона, который уже был готов сорваться в пропасть. Потом он, вопреки своей воле, вынужден был помочь оттащить Филлипса подальше от края обрыва. Освобожденный дельтаплан свалился в пропасть. Джон, незнакомый мужчина и Ремини лежали на земле. Они запыхались и думали о том, что могло бы произойти.
Ремини первым поднялся на ноги, но, прежде чем он успел уйти, незнакомый мужчина остановил его и обратился к Джону:
— Вы должны поблагодарить этого человека. Без его помощи нам не удалось бы спасти вас. Еще одна секунда — и вы сорвались бы в пропасть.
Ремини тотчас же отвернулся и опустил голову, изображая скромность.
Джон слабо улыбнулся и посмотрел на своих спасителей. Он все еще не пришел в себя от шока, вызванного близким знакомством со смертью. Стремясь укрыться от его взгляда, Ремини развернулся и хотел было уйти, но Джон успел встретиться с ним взглядом. Он сразу же узнал этого человека. Кровь схлынула у него с лица.
Глава 29
Маленькая белая машина подъехала к воротам фермы Барунга. Пенни прищурилась, взглянула на дорожный указатель и убедилась в том, что приехала в нужное место. Во дворе какой-то мужчина загружал мотки проволоки в кузов пикапа. Он не заметил появления Пенни, поэтому журналистка решила направиться прямо в дом, радуясь возможности пройти пешком даже совсем небольшое расстояние.
Она летела эконом-классом через Сингапур. Там последовала пересадка, затем — перелет до Мельбурна, где Пенни сразу же взяла напрокат машину и два с лишним часа ехала на северо-восток, до Мансфилда. Долгая дорога начинала сказываться, но у Пенни не было времени приспосабливаться к смене часовых поясов.
Она постучала в дверь. К ней вышла молодая женщина лет двадцати с небольшим. Это была Элейн.
— Простите, что беспокою вас, — осторожно начала Пенни. — Но я ищу Джона Филлипса. Его, случайно, здесь нет?
— Ой, боюсь, вы только что с ним разминулись.
Элейн отступила в сторону, приглашая Пенни войти. У стола на кухне стояла улыбающаяся мать Джона. Она сразу же уловила в голосе гостьи британский акцент.
— Проходите в дом, — предложила она. — Не сомневаюсь, вы устали с дороги.
— Благодарю вас.
Пенни была несколько смущена, но была признательна радушному и дружелюбному приему.
— Джон знает о вашем приезде? — спросила мать, начиная волноваться. — Он расстроится, когда узнает, что разминулся с вами. Мы о вас много слышали.
— Вот как? — Пенни была окончательно сбыта с толку.
— Нам очень приятно наконец познакомиться с вами, Виктория.
Пенни постаралась скрыть свое изумление.
— Я… — начала она.
— Просто мы вас совсем не ждали, — продолжала мать. — Почему Джон не предупредил?
— Он и сам ничего не знает. Я собиралась преподнести ему сюрприз.
Пенни лихорадочно соображала, как же ей быть, и пришла к выводу, что из этого недоразумения можно извлечь определенную пользу.
— Джон надолго уехал?
— Он сказал, что его не будет где-то около недели, а уехал только что, — ответила мать. — Вот ведь как получилось.
Пенни чувствовала на себе пытливый взгляд Элейн. От этого ей стало неуютно, и она решила как можно скорее уехать отсюда.
— Целая неделя. Какая жалость! Но может быть, я смогу его разыскать. Вы знаете, куда уехал Джон?
— Сегодня утром он вылетел в Лорну на отцовском самолете, — сказала мать.
— В Лорну?
— Это морской курорт к юго-западу от нас. Джон хотел немного побыть один, но, не сомневаюсь, он не станет возражать, если вы, Виктория, к нему присоединитесь. Мне предупредить его?
— Нет! — выпалила Пенни и тотчас же взяла себя в руки. — Не надо. Мне бы хотелось сделать ему сюрприз.
Мать Джона заговорщически улыбнулась.
— Хорошо, дорогая. Я все понимаю. Джон остановился в гостинице «Брейкерс».
— Спасибо. На всякий случай дайте мне его телефон, хотя я все же настроена на сюрприз. Как долго туда ехать на машине?
— Часов пять, может быть, шесть.
Пенни взглянула на часы. У нее не было сил даже на то, чтобы проехать половину этого расстояния, однако она была убеждена, что ей необходимо как можно скорее уйти отсюда.
— Тогда мне лучше отправляться в путь. Было очень приятно познакомиться с вами.
Мать Джона опешила.
— Вы уже уезжаете?
— Иначе нельзя. Я хочу добраться до Лорны засветло.
— Позвольте хотя бы накормить вас перед отъездом.
— Честное слово, мне пора ехать, — Пенни начала пятиться к двери.
— Значит, вот какая она, дама сердца нашего Джона!
Пенни обернулась. В дверях стоял тот самый мужчина, которого она уже видела во дворе. Он полностью перекрыл ей путь к отходу.
— Да, Тед, это Виктория. Она собирается ехать в Лорну, чтобы преподнести Джону сюрприз.
— Вот как? — ответил отец. — Но только после того, как мы выпьем по чашке чая. А почему бы вам не переночевать у нас?
— Чашка чая — это было бы здорово, — Пенни больше не видела для себя возможности уйти красиво. — Вы очень любезны, благодарю вас.
— Вот и отлично, — улыбнулась мать Джона. — Иду ставить чайник на плиту, заодно приготовлю что-нибудь перекусить.