выделяющийся на светлом фоне. Тень сместилась в сторону, и дождь прекратился. Перед глазами у Ремини чуть прояснилось. Он осмотрелся по сторонам и понял, что источником воды был душ. Джеймс лежал в ванне, полностью одетый, с кляпом во рту. Ремини попробовал пошевелиться и обнаружил, что крепко связан по рукам и ногам.

— Ты уже проснулся? Вот и отлично, — сказал Джон, схватил его за грудки и приподнял. — Давай поговорим.

Он перетащил Ремини из ванны в соседнюю спальню.

Они находились в номере гостиницы, где остановился Джон. Филлипс все еще приходил в себя от тех трудов, которые ему пришлось приложить, чтобы доставить Ремини сюда. Сам обессиленный схваткой, он кое-как стащил своего полубесчувственного противника вниз по тропе, а затем незаметно пронес в гостиницу через черный ход, которым почти не пользовался. В номере Ремини окончательно потерял сознание, и Джон смог привести его в чувство, лишь положив в ванну и полив из душа.

Филлипс повалил пленника на пол спальни и взял пульт дистанционного управления. Телевизор моргнул, пробуждаясь к жизни. Джон прибавил громкость и только после этого вытащил у Ремини изо рта кляп. Он не хотел допустить, чтобы тот начал звать на помощь.

Филлипс взял клюшку для гольфа из набора, полученного в гостинице, приблизился к Джеймсу и посмотрел ему в лицо.

— Итак, как тебе удалось меня найти?

— Пошел к такой-то матери, — огрызнулся Ремини.

У него раскалывалась голова от удара камнем.

— Ладно. Наверное, я должен быть тебе благодарен. Ты многому меня научил. — Джон поднял клюшку. — Помнишь?

— Тебя обязательно поймают! — с вызовом бросил Ремини.

— Почему ты так думаешь? — Джон машинально похлопал клюшкой по ладони, как в свое время делал его противник.

— Потому что это не твоя игра. Пусть тебе повезло с Джонстоном и Пожарновым, но ты все равно очень заметная фигура. Твои мотивы слишком очевидны. Кто-нибудь обязательно свяжет все воедино, и ты проведешь остаток жизни за решеткой.

— А ты абсолютно уверен в том, что тебе сошло с рук убийство Роберта Болдуина и моего брата?

Ремини огляделся по сторонам.

— Я хочу, чтобы ты знал вот что. Если ты записываешь наш разговор, собираясь использовать его в качестве признания, то у тебя ничего не выйдет. Я говорю под принуждением.

— Могу тебя заверить, у меня этого и в мыслях не было, — сказал Джон. — Но я ничего не понимаю. Какой смысл был тебе преследовать меня? Твои хозяева мертвы.

— Мои хозяева? — Ремини был оскорблен. — У меня нет никаких хозяев. Ты украл мои деньги.

— Твои? — Изумление Джона быстро переросло в радость. — Значит, это ты тот таинственный партнер, стоявший за Британской торговой компанией? Фантастика!

— Дай обезьяне банан… Да!.. Больше того, теперь я единственный партнер.

— Вот это уж точно, — задумчиво промолвил Джон. — Да, после тебя больше никого не останется. Очень приятно это сознавать. — Он помолчал. — Но я все равно не могу понять, зачем ты это сделал. Зачем ты убил моего брата?

Джон ждал ответа. Ремини молчал, задумчиво глядя на него.

— Убить должны были тебя. Просто так уж получилось.

— Я и сам до этого додумался. Но вы могли просто заплатить мне, твою мать, и я бы от вас отстал.

— Такие жадные подонки, как ты, никогда не могут остановиться! — вдруг взорвался Ремини. — Меня от вас тошнит!

Он приподнялся, сел и продолжал, заводясь все больше и больше:

— Вы сидите в своих долбаных навороченных кабинетах и смотрите на остальных сверху вниз, потому что нахватались умных слов, которых никто больше не понимает. Этим вы прикрываете то, что обдираете всех как липку! Вам на все наплевать, лишь бы вы могли каждый год покупать себе новый «феррари» и раз в неделю кончать в лицо какой-нибудь фотомодели! Вы не знаете, что такое настоящая работа. Что ж, на этот раз ты нарвался не на того человека, твою мать!

Ремини истратил все силы на этот монолог и снова улегся на пол.

— Какого еще человека? Того, который сейчас лежит связанный на полу моего номера? Того, кто убил моего брата? — Джон с силой ударил Ремини по ребрам клюшкой для гольфа. — Значит, я не знаю, что такое настоящая работа? Ты думаешь, что знаешь меня, самоуверенный кусок дерьма?

Джон с трудом сдерживал ярость, переполняющую его. Он размахнулся и снова ударил Джеймса. Тот скорчился от боли, но не издал ни звука.

Джон взял себя в руки.

— Я ничего не должен тебе объяснять. — Он выпрямился и покачал головой. — Забавно, да? Мне предстояло, не зная этого, стать твоим пропуском в финансовый мир, подчиняющийся законам. Вместо этого я в конечном счете прибрал к рукам все твои деньги. А ты еще мнил себя таким умным, таким богатым, твою мать!

Ремини лихорадочно соображал, глядя на своего противника.

— Мы оба можем быть богатыми, — наконец произнес он.

— Ты ничего не понял. Деньги тут ни при чем. Я их уже получил. Теперь речь идет о моем брате, — Джон занес над головой клюшку. — Тебе сейчас будет лучше немного поспать. Завтра нам предстоит рано трогаться в путь.

Он обрушил клюшку на голову своего пленника с такой силой, что тот сразу же снова потерял сознание. Если бы Джон ударил чуть посильнее, то он убил бы Ремини прямо здесь и сейчас.

Мансфилд, штат Виктория, Австралия

Пенни взглянула в зеркало заднего вида, увидела, как ферма Филлипсов скрывается вдали, и облегченно вздохнула. Она сбежала вскоре после третьей чашки чая, сразу же после того, как мать Джона упомянула о том, что не далее как сегодня утром по междугородному телефону Джону звонил еще один друг, приехавший из-за границы.

Когда Пенни услышала, как нелестно описал ее Джон своим родным, она вновь ощутила боль, которую испытывала в Кембридже. Ей больше не было нужно то, чего хотела Виктория, но она почему-то чувствовала, что той в конце концов снова досталось все, в то время как она, вечный аутсайдер, вынуждена довольствоваться несправедливо короткой отсрочкой исполнения приговора. Однако в конечном счете это лишь упрочило ее решимость.

Ее возбуждение росло с каждой минутой. Нельзя было терять время. Пенни не могла даже подумать о том, что пропустит столкновение Джона и Джеймса Ремини.

Аполло-Бэй, штат Виктория, Австралия

Джон приехал в Аполло-Бэй один. Он оказался у небольшого рыбацкого причала и сбавил скорость, высматривая в ряду маленьких рыболовецких судов то, что было ему нужно. Наконец Филлипс остановился возле вывески, предлагавшей катера в аренду и напрокат.

Пожилой рыбак надраивал палубу старого, видавшего виды сорокафутового траулера.

— Эй, приятель, вы не могли бы мне помочь? — окликнул его Джон. — Я хочу взять в аренду судно на несколько дней.

— На какой срок? — спросил рыбак и бросил швабру в ведро.

Он выпрямился и смерил Джона взглядом, оценивая его как потенциального клиента.

— На несколько дней, — повторил тот. — Ко мне приезжает группа бизнесменов из Мельбурна. Они хотят порыбачить на западном побережье. Мы подготовили лодку, но вчера у нее сломался мотор, и я оказался на мели.

— Вам не нужны капитан и команда? — спросил рыбак, надеясь сорвать куш побольше.

— Нет, команда готова, нужно только судно. Ваше свободно?

Вы читаете Хамелеон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×