предсказать. Но при таком ведении хозяйства возникает высокая стоимость перевозки.
— Я решил эту проблему, приобретя свои собственные грузовики.
— Я думала, что это очень дорого.
— Первый был куплен мною за бесценок. Я натолкнулся на него в сырой сезон, он увяз в черной земле, переезжая Дайамантину. Ребята, у которых он увяз, переправляли скот по реке и собирались бросить его. Я сделал им смехотворное предложение.
Нелл рассмеялась, представив себе эту сцену.
— А как же ты вытащил его оттуда?
— Помогли ребята с бульдозерами. У них ушло несколько дней, чтобы вытащить его из реки, а у меня ушло шесть месяцев, чтобы привести его в рабочее состояние.
— Тем лучше для тебя.
Им принесли закуску: мидии для Нелл и говядину для Джекоба.
Она ждала, когда он заведет разговор о Сэме, но Джекоб говорил на другие темы, и она не возражала. Надеялась, что он не ждет, пока она расслабится от вина и хорошей еды, чтобы расставить для нее ловушку.
Он попросил ее, чтобы она рассказала ему, как шьет одеяла, что она с удовольствием сделала, стараясь не утомлять его.
Потом он спросил:
— Ты все еще любишь скакать на лошади? Вопрос застал ее врасплох.
— Я очень давно не сидела верхом на лошади, — призналась она.
И вдруг Нелл вспомнила свое детство, когда она считала, что нет ничего прекраснее, чем рано утром отправиться верхом на лошади по росистой траве к ручью.
— У меня в Кумалонге есть красивая рыжая кобыла, — сообщил Джекоб, внимательно глядя на нее. — Тебе там понравится.
— Это приглашение, Джекоб?
— Конечно.
— Но я… — Она растерялась и подняла бокал, чтобы сделать глоток вина, надеясь, что оно успокоит ее. — Ты приглашаешь меня в гости? — уточнила она.
— Тебе ведь нужен месяц, чтобы познакомиться с Сэмом. Почему бы не сделать это в Кумалонге?
У нее открылся рот.
— Месяц? Ты приглашаешь меня на целый месяц?
— Тебе понравится.
— Ты серьезно?
— А почему бы и нет?
— Ты появляешься неизвестно откуда и предлагаешь пожить с тобой, как будто не прошло никаких двадцати лет.
— Я это понимаю.
— И что ты скажешь?
Его улыбка плохо действовала на внутренности Нелл.
— Я скажу, что мы дедушка и бабушка малыша, которому мы нужны. Мы оба хотим стать важной частью его жизни, и это трудно сделать, если мы будем жить на расстоянии в тысячу километров. Поэтому мое приглашение имеет смысл.
Нелл не могла придумать, что сказать. Как Джекоб смог сделать, чтобы такое безумное предложение показалось логичным и практичным?
Принесли основное блюдо — феттучини — для них обоих. Он подлил ей вина.
— Подумай об этом, Нелл.
— Я думаю, поверь. Я поражена, что ты так просто относишься к тому, что связано с ребенком.
— А стоит ли все усложнять?
Она пристально посмотрела на Джекоба. Разве внезапное решение жить вместе целый месяц не является сложным?
Он ласково посмотрел на нее своими серыми глазами и улыбнулся, и она ощутила приятное тепло внутри, которое не имело ничего общего с вином.
Нелл попыталась сосредоточиться на еде, но вдруг вспомнила другой момент, когда Джекоб сделал сложную ситуацию простой — в то утро, когда она сообщила ему, что беременна.
Если бы ее глупый и деспотичный папочка не вмешался, она смогла бы выйти замуж за Джекоба, растить Теган, и они стали бы маленькой счастливой семьей, о которой мечтали.
Как удивительно, что теперь, спустя двадцать лет, появился другой ребенок и Джекоб сделал другое предложение. У него это звучало так просто, так реально…
Одна часть ее души хотела принять его предложение. Другая боялась неизвестного.
— Не такая уж глупая идея, верно?
Его голос вывел ее из задумчивости. Она почувствовала раздражение.
— Мы едва знаем друг друга. Мы не можем вернуться в прошлое и начать с того места, когда нам было по девятнадцать лет. Ты ведь не знаешь, какая я теперь.
— Мне достаточно известно, — тихо ответил он. — Я знаю, что ты любишь буш и что ты самостоятельный человек.
— Но ты не задумываешься о том, что я чувствую.
— Это верно. — В его глазах пропал блеск.
Она поняла, что он ждет, чтобы она продолжила и рассказала ему, что чувствует, и отказалась от его предложения. Она никак не могла жить с ним, потому что…
К своему ужасу, Нелл не смогла завершить это предложение. Она яростно потрясла головой.
— Сейчас я просто в тупике.
Казалось, Джекоб удовлетворился таким ответом. Она добавила:
— У меня есть обязательства перед клиентами.
— Для связи с ними есть Интернет.
— У тебя в буше?
— Я открыл твой сайт перед тем, как прийти сюда. Очень рационально. Если ты отбросишь свои чувства и посмотришь на это с практической точки зрения, то всегда можешь собрать свои швейные принадлежности и взять их с собой куда угодно.
Она моргнула. Джекоб считал, что он все обдумал, как будто она была предметом, который можно так же легко перевезти, как скот. Но он избегал говорить, что они будут одни вдвоем. Конечно, еще был ребенок, но они будут парой, которая вместе живет, и хоть она и была взрослой женщиной под сорок, но не смела спросить его, что он подразумевает под этой совместной жизнью.
— Не надо рассматривать это как часть бизнес-плана, Джекоб.
Однако Нелл увидела, что он не слушает ее. Он смотрел на людей, которые только что вошли в ресторан. Они были позади нее, и она не захотела оборачиваться.
— В чем дело? — спросила она.
Он не ответил, но сейчас вновь вошедшие проходили мимо их столика. Это была хорошо одетая пара, мужчина в безупречно сидящем костюме…
Нелл чуть не подавилась своим напитком, когда узнала в фигуре бородатого мужчины Роберта Рутвена в сопровождении молодой женщины в очаровательном красном платье. Блондинка, как Нелл, но лет на десять моложе.
Они сели через два столика.
— Это тот, кто я думаю? — прошипел Джекоб.
— Да, это мой бывший муж, — призналась Нелл. — Как ты узнал?
— Я видел его фотографии. Моя мать постоянно просматривает светскую хронику.
Нелл сожалела, что смутилась. Она не в первый раз видела Роберта после развода. Но ей было неловко, что ее застали здесь с Джекобом. Если бы она обедала здесь с соседкой или приятельницей, то