— Я бы не назвал встречи в конюшне в темноте свиданиями.
— Тогда ты не возражал.
Он немного помолчал.
— Лучшее время в моей жизни. Но я считал, ты заслуживаешь большего. Я не приглашал тебя туда, куда ходят обычные люди. Там… обеды, кино… — Он хотел что-то добавить, но потом пожал плечами и еще глотнул кофе. — Как тебя муж отпустил?
Дарси подумала, что ослышалась.
— Что?
— Что случилось с твоим браком? — Он небрежно приподнял плечи. — Ты никогда не говорила.
— Кажется, у тебя есть теория на этот счет.
Он опустил взгляд и провел пальцами по чашке.
— Раньше… я был просто взбешен.
— Что так?
— Ты наверняка обманула его. Это бы меня не удивило. Я никогда не мог представить тебя замужем.
Дарси презрительно взглянула на Джо. Всякий раз, как она начинала поддаваться чувствам и думать о нем лучше, он вдруг выдавал что-нибудь такое, от чего становилось ясно: он практически забыл о ней.
— Ты не можешь долго оставаться на одном месте, — добавил Джо.
Дарси покачала головой и ничего не ответила, — она бы не смогла ему объяснить, даже если бы очень постаралась, как на самом деле далек он от истины.
Сделав последний глоток, Джо встал:
— Идем, — и направился к двери.
Дарси взяла сумочку и пошла за ним, чувствуя, что он чего-то недоговаривает.
— Джо, подожди.
Он остановился уже на улице и повернулся к ней.
— Да?
— Есть что-нибудь такое, чего ты не говоришь мне о твоем переезде в Оклахому?
Он положил руки ей на плечи и заглянул глубоко в глаза.
— Дарси, есть очень много вещей, о которых я тебе не говорю. — Джо слегка сжал ей плечи и отпустил. В глазах у него был мрак, которого раньше она не замечала. — Но ничего из этого не имеет к тебе отношения, а потому, как я и сказал, не беспокойся. — Он повернулся и зашагал прочь. — Ты получишь свои деньги, — сказал он и тихо добавил: — Все получат свои деньги.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Когда ты познакомился с тетей, которая поселилась в доме мистера Беккета? — спросил Рики у Джо. Они ехали к знакомым.
— С кем, с Дарси? — Джо, не отрываясь, следил за дорогой. В голове всплыла статья в одной газете, где говорилось, что не стоит выискивать какой-то особый смысл в вопросах ребенка. — Я познакомился с ней много лет назад.
— Она очень тебе нравилась, да?
Джо откашлялся, пораженный проницательностью своего юного отпрыска, и пожалел, что не может больше ничего вспомнить из той статьи.
— Одно время.
— А сейчас разве нет?
— Ну, почему, нравится.
— И мне тоже.
Джо кивнул.
— Хорошо. — Легко отделался. Джо уже собирался глубоко вздохнуть и расслабиться, но Рики вновь заговорил:
— Я хочу, чтобы она была моей новой мамой.
Руки у Джо сразу стали скользкими.
— Чего ты хочешь? — Он покрепче взялся за руль, лихорадочно соображая, как направить разговор в нужное русло.
— Я сказал, что хочу, чтобы она стала моей новой мамой.
Джо втянул воздух сквозь зубы. Он надеялся, что Рики пережил свою тоску по матери. В последние годы мальчик рисовал поздравительные открытки на Мамин День и День святого Валентина для несуществующей мамы. Не для Моры, с грустью подумал Джо. Она умерла до того, как Рики понял ее роль в своей жизни.
Джо посмотрел на профиль сына и почувствовал комок в груди. Почему-то Рики решил, что Дарси является отличной заменой для матери. Как, черт возьми, это произошло? Джо встречался с одной или двумя женщинами последние несколько лет, и Рики не говорил, что хочет непременно их на эту должность.
Новая мама, новая жена. Есть ли что-нибудь такое, для чего Дарси подходит еще меньше? Кроме службы в армии, конечно.
— А кто сказал, что мы отправились на рынок за новой мамой?
Рики сел поглубже в кресле и, ссутулившись, повернулся к окну.
— У всех есть мама.
— Дарси не годится для этого. И для жены она тоже не годится.
Рики не спросил, почему, но Джо сам ответил:
— Парень может встречаться с девушкой, такой, как Дарси; ну, там, в ресторан ходить или еще что; но надо быть чокнутым Рокфеллером, чтобы жениться на ней.
Рики повернулся к отцу, у него в глазах была тревога.
— Ты не можешь жениться на такой тете, как Дарси?
Джо сжал губы и покачал головой:
— Ни за что.
Он сильнее надавил на газ, — чем скорее они приедут, тем быстрее закончится эта дискуссия.
— Почему?
— Почему? — эхом отозвался Джо. — Ну, она не любит то, что любим делать мы. — Он знал, что Рики потребует объяснений, и попытался изобрести убедительные примеры: — Ей бы не понравилось обедать во «Дворце пиццы Пеппи». И она не была бы в восторге от молочных коктейлей в «Молочной королеве».
— А что бы ей понравилось?
— Шампанское, — объявил без колебания Джо.
— Что это такое?
— Шампанское похоже на жидкое золото. — Увидев вопросительный взгляд Рики, Джо объяснил: — Это очень-очень дорогой напиток. Каждый глоток стоит столько же, сколько… — он попытался вспомнить, — коробка карандашей. — И на случай, если остались какие-либо сомнения, добавил: — Много карандашей.
— А… — Последовало долгое молчание, потом мальчик проговорил: — А если бы она пила что-нибудь еще? Тогда смогла бы она стать моей новой мамой?
Джо остановился у светофора и взъерошил Рики волосы.
— Дело не в том, что она пьет или что мы едим, Рики. — Он заглянул в ясные голубые глаза сына. — Дарси любит шататься по разным городам. Она не будет счастлива, оставаясь долго в таком месте, как это. Мы ведь не удержим ее насильно, если она несчастлива, как ты считаешь?
— А мы не могли бы шататься с ней?
Зажегся зеленый свет, и Джо нажал на газ.
— Нам нужен дом, дружище. Нам необходимо жить на одном месте. Надо найти то, что можно назвать