Не сыщешь на Земле, —Покрепче друга обними,Пока восток во мгле.Я буду в дальней сторонеИ все-таки с тобой —Ты первой и последней мнеДарована судьбой».Она пришла, отринув страх.Сердца слились в одно.Хоть ясно было в небесах,В тени — еще темно.«О милый, я дышу любя,Но где же твой ответ?Ты замер, будто у тебяИ вовсе сердца нет».«О милая, сердечных силХватало мне в пути,Но я часы остановил —Их вновь не завести».«Что это падает, мой друг,Подобьем влажных бус?На языке откуда вдругСоленый моря вкус?»«О, вероятно, этот ножВсему виной — я самИм перерезал горло. Что ж,Пора расстаться нам».Немая ночь была чиста,В ветвях терялся свет,Когда влюбленная четаСвершала свой обет.
Перевод А. Белякова
liv
Легло на сердце гореПри мысли о друзьях —Цветущих, точно зори,Девчонках и парнях.У речек полноводныхЗарыли тех ребят;В ночных полях холодныхДевчонки вечно спят.
Перевод В. Вотрина
lvi
День битвыВот рожок меня зоветНехотя идти вперед.Пушки весело поют:«Убеги иль сгибни тут!»Значит, если я сбегу,Много лет я жить смогу.Побегу я во всю прыть —Кто же хочет мертвым быть?Но ведь кто сбежал, и тотВсё ж когда-нибудь умрет.Трус же будет погребенНе под плач и не под стон.Хоть опасен лучший шаг,Предпочти его, смельчак:Дай отпор и твердо стой —И погибни как герой.