Башмак в грязи увяз. Спокойной ночи, мальчик мой. Всё сделано. Пора домой. И я уйду сейчас. Назавтра ранить не будет так Отсутствие твое. Избавит время нас от слез, Излечит боль, что ты принес, Уйдя в небытие. Дорога бежит, огибая холм, Там — ширь, и даль бурлит. И целый мир бессмертья ждет. Но память — здесь, и мысль бредет Среди могильных плит. Не вечно с неба сочится дождь. И будут дни чисты. Мой путь в чудесные края Разделят добрые друзья, Не худшие, чем ты. А ныне — дом разрушен и вновь Не будет возведен. О человек! Лежать во мгле, В размокшей от дождя земле Когда-то был ты рожден.

Перевод И. Поляковой-Севостьяновой

xviii Вода стекает с камня в глину, Чтоб хлюпать под ногой. Всё сделал я, что должен был, Я отвернулся, я забыл, Я ухожу домой. Прощай, мой друг; ничто не вечно И наша дружба тоже. И завтра будут позади Моя госка и боль в груди — Всё время уничтожит. И мир мне ширь свою откроет С дороги на холме. Смогу я быстро в пыль стереть Воспоминанья все. И впредь Сюда нет ходу мне. Не круглый год дождю идти, Хоть низко тучи кружат. Еще увижу небо я, И обойдем мы все края С другим, тебя не хуже. Дом рухнул. Не отстроишь снова. Нельзя помочь беде. О мать! Как, счастия полна, Рожала, мучаясь, она Тебя — лежать в воде.

Перевод А. Кокотова

xxi

Кончают танец феи У светоносных вод; С востока, розовея, На нас заря плывет, Огарки дотлевают, Впускают ставни свет. И юноша вздыхает: На плату денег нет.

Перевод Г. Бена

xxii

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату