Теперь в его голосе звучали гнев и решительность, но где были эти эмоции, когда непрошеный гость глумился над ними? Негодяй! То, что он сказал ей, то, на что намекал…
Она закрыла глаза и откинулась на спинку банкетки. Вот как обернулся этот день ее рождения. Незнакомец в качестве компаньона по столу вместо Риа, предложение начать свой собственный бизнес, хотя теперь, конечно, нечего было и думать о том, чтобы принять эти деньги, – и столкновение с этим сумасшедшим, с абсолютным психом…
– Ливви! – воздух наполнился тонким ароматом дорогих духов. Оливия открыла глаза и увидела, как, вся в соболях и шелках, в кабинет ворвалась Риа Боском. – О, Ливви! Ты можешь извинить меня? – Она прижалась щекой к щеке Оливии и улыбнулась Чарлзу. – Хэлло, Чарлз. Надеюсь, вы приятно поболтали вдвоем.
– Риа, – произнес Чарлз, – слава Богу, ты наконец-то появилась. Мы только что…
– Так ты уже сказал ей? – Риа стянула с рук лайковые перчатки и бросила их на стол. – Ну, и что ты по этому поводу думаешь, Ливви? Я хотела, чтобы ты услышала все детали от Чарлза, ты же понимаешь, что я бы просто не смогла… – Ее слова повисли в воздухе, она нахмурилась. – Что случилось? Я думала, что вы теперь станете лучшими друзьями. Ливви, только не говори мне, что тебя рассердило предложение Чарлза.
Чарлз наклонился к ней.
– Эдвард только что нанес нам визит, – произнес он натянуто.
Риа вскинула голову:
– Эдвард? Господи… Чарлз, что он здесь делает?
– Создает неприятности. То, чем он всегда занимается. Разве не так?
– Да… Но Эдвард – здесь? Что он сказал?
– Он наговорил уйму ужасных вещей. Большую часть из них – в мой адрес. – Голос Оливии дрожал. – И я представления не имею почему. Ради Бога, скажите, кто же он такой?
Риа и Чарлз переглянулись, потом в один голос ответили:
– Эдвард – это…
– Эдвард – это…
Чарлз умолк, а Риа откашлялась.
– Эдвард, он… он член семьи Чарлза. Он… он завидует состоянию Чарлза. Ох, Ливви, это все очень сложно. Можно сказать, византийские интриги. Но суть сводится к тому, что Эдвард полагает, что он должен управлять состоянием семьи, которое он, конечно, развеял бы по ветру. И он никогда не упускает случая, чтобы оскорбить Чарлза.
Оливия наконец выдохнула.
– Могу сказать, что ему это вполне удалось. – Она через силу усмехнулась. – Из-за него я почувствовала себя, как если бы я, как если бы… – Она подняла глаза на Риа. – Но он дал мне понять одну вещь. Я не могу принять твое предложение.
– Мое предложение?
– Ладно, предложение Чарлза. Я должна поблагодарить тебя, Риа, это был самый хороший день рождения из всех, но… – У Оливии перехватило дыхание. – Это действительно было очень заманчиво, но не будем больше говорить об этом.
Риа облокотилась локтями о стол и уткнулась подбородком в ладони.
– Почему?
– Потому. Прежде всего я полагаю, что Чарлз ничего не понимает в оформительском бизнесе…
– Ему и не нужно понимать. Декоратор ты, разве нет?
– И… Кто знает, как я буду управлять своей собственной студией? Я всего лишь четыре года как закончила школу.
– Чепуха. Это жирное ничтожество даже карандашом не коснулось ни одного эскиза с тех пор, как сделало тебя своим ассистентом, и это всем известно. Что еще?
– Хорошо… – Оливия покраснела. – Я считаю невозможным принять деньги от незнакомого человека.
– Эдвард допустил несколько инсинуаций, – напряженно сказал Чарлз.
Риа подняла брови:
– Он позволил себе?
– Да, – ответила Оливия. – Конечно, – поспешила она добавить, – я знаю, что все это ложь. Я имею в виду, что Чарлз ничего такого не предлагал…
– Только бы попробовал! – Риа перегнулась через стол и взяла Чарлза за руку. Оливия взирала на них в изумлении.
– У нас с Чарлзом очень близкие отношения, Ливви, – сказала Риа нежно. – Он не сообщил тебе об этом?
– Нет. – Оливия задохнулась. – Нет, не сказал.
– Что ж, это правда.
– Понимаю, – сказала Оливия, хотя ничего не понимала. Риа и Чарлз? Между ними разница, по крайней