Но и в этих стихах критика может найти погрешности.
Переход от великих морей к градам, а особливо к лесам, весьма далек; должно было бы сказать: 'леса, грады и великие моря скрылись'.
Херасков и Сумароков гонялись всегда за рифмою. Не она у них, как говорит Боало, была пленницею, но они у ней были пленниками. Да и подлинно, нигде не найдешь таких богатых рифм, как в сочинениях сих двух писателей. У Хераскова слову 'христианство' кстати и некстати всегда рифмою 'магометанство'. Впрочем, худые стихи в 'Россияде' не должно приписывать недостатку пиитического гения; необработанность нашего языка во времена Хераскова отчасти тому причиною.
Теперь вы можете видеть, милостивая государыня, в каком состоянии у нас эпическая поэзия. Можно не обинуясь сказать, что мы не имеем еще истинно хорошей поэмы. 'Россияда' недостойна тех громких похвал, коими ее до сих пор осыпали: еще менее того 'Владимир'.
П. М. СТРОЕВ
Павел Михайлович Строев (1796–1876) — историк, археограф. С 1849 года — академик. Его работы по русской истории стали выходить с 1814 года. Он издал учебную 'Краткую Российскую историю в пользу российского юношества' (1814), напечатал ряд статей в 'Сыне отечества'. Строев разыскал и описал много ценных рукописных источников. Эти описания до сих пор не потеряли научного значения. В 1815 году он издавал журнал 'Современный наблюдатель российской словесности', в котором стремился 'представить верную картину успехов словесности'. В опубликованном здесь выступлении против Мерзлякова проявились не только эрудиция Строева, но его художественный вкус и талант критика и полемиста.
О 'РОССИЯДЕ', ПОЭМЕ г. ХЕРАСКОВА
Впервые — 'Современный наблюдатель российской словесности' 1815, № 1, с. 9–38; № 3, с. 71–82. Написана в ответ на статью А. Ф. Мерзлякова 'Россияда. Поэма эпическая г-на Хераскова (Письмо к другу)' (наст. изд., с. 168) и, в свою очередь, вызвало отповедь Мерзлякова в специальном письме 'О слоге поэмы' (наст. изд., с. 177). Позиция Строева в этом споре была поддержана Белинским (см.: Белинский, т. VIII, с. 262–264).
1 'Новый Стерн' (1805) — пьеса А. А. Шаховского.
2 Цитируется стихотворение И. И. Дмитриева 'К портрету M. M. Хераскова' (1803).
3 Цитируется 'Наука поэзии' Горация в переводе Мерзлякова.
4 Цитируется 'Epitre IX' Буало.
5 Имеется в виду описание дьявольского сборища в поэме Д. Мильтона 'Потерянный рай' (песнь 2). Д. Сельден — английский юрист и государственный деятель, автор трудов по юриспруденция и богословию, написал, в частности, книгу 'De diis syriis', которая считалась в свое время лучшим исследованием семитской мифологии. Где было высказано упоминаемое Строевым замечание Э. Гиббона, нам неизвестно.
6 По-видимому, имеется в виду картина Рафаэля 'Мадонна о безбородым Иосифом' (ок. 1505). Отсутствие историзма в картинах на библейские сюжеты было характерно для художников Возрождения.
7 Строев полемически сопоставляет 'Россиаду' с пародийной поэмой Н. П. Осипова '8 песней Энеиды Вергилиевой, вывороченной наизнанку' (1791).
8 Мнение В. В. Капниста состояло в том, что эпические произведения следует писать народным размером, 'коренным русским стихосложением', так, как он сам перевел на русский язык поэму Оссиана 'Картон' (между 1796 и 1800 гг.) и как предлагал Н. И. Гнедичу переводить 'Илиаду'. Капнист был противником гекзаметра в русском языке и вел по этому поводу полемику с С. С. Уваровым. Гнедич поддержал точку зрения Уварова и перевел 'Илиаду' гекзаметром. Подробнее об этом см.: 'История русской литературы', т. IV. M.-Л., Изд-во АН СССР, 1947, с. 495–497.
9 Цитируется поэма Лукана 'Фарсалня, или Поэма о гражданской войне' (кн. 1). Приводя этот отрывок, Строев, видимо, намекал на то, что и 'Россиада', подобно Луканову дубу, еще окружена почетом, но готова упасть от первого критического ветра.
10 Речь идет о книге И. Ф. Антинга 'Победы князя италийско-го, графа А. В. Суворова-Рымникского…', ч. VI. М., 1810, где говорится: 'Подобно льву, окруженному и преследуемому вблизи собаками, Суворов ретировался перед французами и удержал их, обращая к ним грозное чело свое' (с. 108).
11 Цитируется 'Фарсалия…' Лукана (кн. 1).
1815
Об авторе
Измайлов Владимир Васильевич
HA КОНЧИНУ
Et moi, je viens aussi pronoricer d'une
voix foible quelques mots aux pieds!
de la statue. - Thom.