Побережье Мечей. Тяжкая ноша для столь юной девушки'.

'Стараюсь', — неуверенно отвечала я. Имя 'Эльминстер' было мне знакомо; так звали невероятно могущественного мага. Наверняка это не он.

'Не сомневаюсь. Ваши действия — испытание сострадания и свободы воли, хотите вы того или нет. Но я наверняка утомил вас своими речами. У вас впереди долгий путь, так что не смею задерживать. Перед тем, как откланяться, я поделюсь кое-какой информацией, и вы навряд ли сему удивитесь, я уверен. Разбойники, которых вы ищете, имеют привычку направляться на северо-восток. Ну а теперь позвольте удалиться'.

Джахейра и Халид дожидались меня в гостинице Фельдепоста. Когда я представила своих спутников, Джахейра нахмурилась, и весьма озаботилась, когда я рассказала ей о мальчугане Фути. Она согласилась, что мне сперва стоить закончить начатое, а уж потом вернуться к ней, ибо обладает она важными сведениями.

Я оставила Фути и медальон Бассилуса в храме Латандера за городом. Верховный священник Келдат Ормлир, исполнявший также обязанности мэра города, был обрадован и удивлен нашими деяниями.

'Клянусь Лордом Утра, вы принесли священный символ Бассилуса. Должно быть, сражение со столь могущественным жрецом было тяжелым. Деяния ваши не будут забыты. Я с радостью передаю вам обещанную награду'.

Когда мы возвращались в город, ко мне подбежала маленькая девочка.

'Роланна! Роланна! Кто-то в 'Веселом шуте' дал мне золотую монетку, чтобы я нашла тебя!'

'Переведи дух, дитя! И кто же сорит деньгами в надежде разыскать меня?'

'Ее зовут офицер Вай, она из Пламенного Кулака. И не тревожься, она хорошая!'

'Кстати, откуда ты знаешь, как меня зовут?'

'Да все о тебе говорят. Вы же те, кто спас рудник Нашкеля! Моя мама говорит, что, хоть мы и не любим амнийцев, плохо, что им приходится так страдать…'

'Спасибо, дитя. Ты заслужила свой золотой. Я направлюсь в 'Веселого шута' и встречусь с твоей 'нанимательницей' как можно скорее'.

'Хорошо! Вы все милые. Мама говорит, что в эти дни Побережью Мечей не помешают настоящие герои… Да пребудет с вами Таймора, хорошо?'

Я решила направиться прямиком в гостиницу, дивясь, с какой скоростью распространяются рассказы о наших приключениях (позже я узнала, что, покинув Нашкель, сюда заглянул Воло). Как оказалось, имя мое знала и та офицер из Пламенного Кулака, которая стремилась меня разыскать.

'А, Роланна, так и думала, что это ты. В южных краях только и говорят, как о твоих успехах в Нашкеле… Я — офицер Вай из Пламенного Кулака и, честно говоря, твоя помощь мне не помешала бы'.

Я заверила ее в том, что помогу непременно, и она благодарно кивнула.

'Мы с моим отрядом отрезаны от Врат Бальдура. Уже около недели мы не получаем никаких приказов и — скажу откровенно — мне это не нравится. С тех пор, как вы вернулись из Нашкеля, нападения разбойников лишь участились. Раньше я думала, что они — обыкновенные бриганды, которые вышли на дороги наживы ради в тяжелые времена, но нет… Они явно на кого-то работают… Так или иначе, моему отряду нужно попасть во Врата. Я заплачу 50 золотых монет за каждый скальп разбойника, который вы принесете мне. Я хочу, чтобы до зимы мир вернулся в сей регион'.

Теперь надлежало заняться проблемой зачарованного цыпленка, Меликампа. Я узнала, что помянутый им маг, Талантир, проживает на Высокой Меже чуть к западу от Берегоста. Покинув город, мы углубились в лес, едва заметная тропка указывала то близость поселения. Неожиданно раздался голос.

'Приветствую! Не так часто увидишь путников в этом уголке мира'. Из-за дерева выступил эльф; в руках он держал лук с прилаженной стрелой, хоть и не направлял ее в нашу сторону. 'И что же завело вас столь далеко от цивилизации?'

'Мы — искатели приключений, и готовы уничтожить любое зло, что дерзнет заступить нам путь', — отвечала я.

'Странное совпадение, но цели наши примерно одинаковы. Я уже несколько месяцев выслеживаю разбойников, орудующих в этом регионе. Возможно, объединив усилия, мы добились бы больших успехов. Что скажешь?'

'Мы поможем тебе расправиться с разбойниками, но только если скажешь, с какой целью ты их выслеживаешь'.

'Их главарь — огр по имени Тазок — убил кое-кого, мне очень дорогого'.

'Благодарю за откровенность. Присоединяйся к нашему отряду'.

'Надеюсь, наше совместное странствие окажется удачным'.

Он назвал свое имя — Киван. Лишний воин в отряде нам не помешает, да и сведения, сообщенные им, оказались интересными. Тазок был огром. Тот, кто убил Гориона, был высок, но не был ни огром, ни полуогром. Это означало, что я все еще не знаю имени убийцы, но не сомневалась, что они с Тазоком как-то связаны.

По пути к особняку Талантира я беседовала с Киваном. Он был родом из леса Шилмисты, однако давненько уже туда не возвращался. Вместо этого он странствовал по миру, поглощенный мыслью об отмщении. Несколько лет назад Киван и его нареченная Дехериана отправились в романтическое странствие, когда угодили в ловушку, расставленную отрядом бригандов. Эльфов схватили и пытали для развлечения полуогра Тазока, возглавлявшего отряд. Киван сумел бежать, но Дехериана скончалась, не вынеся пыток. Я заметила, что Киван немногословен и тяжело сближается с иными. Не знаю, сумеет ли он получать удовольствие от жизни, когда свершит наконец отмщение.

Мы достигли жилища мага, но на наш стук никто не ответил. Соблюдая осторожность, мы ступили внутрь, чувствуя себя весьма неуютно под взорами големов-стражей. Да и сам великий маг посетителям не обрадовался.

'Я — Талантир, могущественный маг Берегоста. Терпеть не могу чужаков в своих владениях. Окажите нам обоим услугу и проваливайте прочь… если, конечно, у вас нет магических вещиц на продажу. Хотя, глядя на вас, я так не думаю'.

С этими словами он отвернулся. Я выразительно откашлялась. Он вновь обратился ко мне; лицо его искажала злая гримаса.

'Искренне надеюсь, что у вас есть веская причина для того, чтобы беспокоить меня. Я предельно ясно дал понять, что не хочу вас здесь видеть'.

Магия заставляла меня нервничать. Хоть я и сама неосознанно развила в себе небольшие магические способности, в присутствии искушенных чародеев чувствовала себя донельзя неуютно. Что касается воинов, то я могла оценить их мастерство и успеть среагировать, если они вдруг вздумают атаковать меня. Но я не имела ни малейшего представления, как распознать, могущественен ли маг и сколько вреда он может причинить одним лишь жестом. Подумав о том, что скажу магу о цели своего визита, я почувствовала себя донельзя глупо.

'Ну… вообще-то, это довольно забавно. Видишь ли, так случилось, что я спасла этого… ум… говорящего цыпленка'.

'Цыплята не разговаривают', — раздраженно произнес он, — 'отсюда следует, что это — преображенное иное существо. Подобные заклинания развеиваются со временем или могут быть развеяны иными. Это очень просто, и я на это даже время не стану тратить. Проваливайте'.

'Я прекрасно знаю, что могут, а что не могут рядовые цыплята, спасибо, что просветил!' Его грубость помогла мне взять себя в руки, и на то, чтобы придти сюда, у меня была веская причина. 'Да, это преображенный человек, который утверждает, что он — твой ученик. Потому-то я и принесла его сюда'.

'Ученик?! Нет у меня учеников!' — заорал он. — 'Я никого не учу… погоди-ка… Меликамп? Меликамп, это ты?!'

'Да, наставник Талантир, это *кудах* я', — стыдливо признался цыпленок.

'Я тебе не наставник, а ты мне не ученик! Какая наглость — ты смеешь ждать от меня помощи!'

'Он не твой ученик?' Его слова меня весьма удивили. 'Но ты ведь знаешь его, верно?'

'Ученик стремится учиться, а этот глупец жаждет лишь обладать знаниями. Я не буду учить того, кто не понимает смысла моих наставлений! Нет, он хотел не закончить учение, а украсть его у меня!'

Вы читаете Врата Бальдура
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату