258

«Девушка с Запада» (La Fanciulla del West, итал.) — опера Джаккомо Пуччини.

259

«Далеко ты, край родной!» (ария Джека Уоллеса из первого акта оперы «Девушка с Запада»).

260

«Мой пес узнает ли меня?»- из той же арии.

261

Базилика «Санта-Мария-ин-Ара-Коэли».

262

Джаниколо (итал. Gianicolo) — название одного из римских холмов.

263

Ларго-ди-Торре-Аргентина (итал. Largo di Torre Argentina) — площадь в Риме.

264

Больница Седарс-Сенай в Лос-Анджелесе.

265

Бель-Эйр — элитный район в Лос-Анджелесе.

266

Мэ Вест (Мае West) — американская кинозвезда, Бастер Китен (Buster Keaton) — актер немого кино, Джордж Рафт (George Raft), Джоан Блонделл (Joan Blondell), Дуглас Фэйрбэнкс Джуниор (Douglas Fairbanks Junior) — американские актеры.

267

Четвертая стена — понятие из актерской театральной практики. Три стены образуют сцену, четвертая — это пространство перед публикои. Начинающих актеров учат «закрывать» перед собой четвертую стену, как будто в зале никого нет.

268

«Сад забытых плодов» — сад Тонино Гуэрра в Пеннабилли на севере Италии.

269

Пюре с фенхелем на свином сале — традиционное голландское блюда

270

«Павильон Дороти Чэндлер» — театр имени Дороти Чэндлер, где проходит финальная церемония вручения премии «Оскар». Дороти Чэндлер (1901–1997) — выдающийся культурный деятель США.

271

Клинт Иствуд (Clinton Eastwood Jr., 31 мая 1930) — знаменитый американский киноактер и кинорежиссер.

272

Мэрил Стрип (Мэри Луиза Стри, Mary Louise Streep, 22 июня 1949) — американская актриса.

273

Вы читаете Сон льва
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату