музея университета штата Пенсильвания за оказанную им помощь.

,

Примечания

1

Occido lumen лат. — низвергаю свет.

2

casus lumen искаж. лат. — падение или гибель света

3

en masse — фр. — массово

4

coup de grace фр. завершающий смертельный удар

5

SF, South Ferry англ. — Южный паром.

6

Речь идет об эсэсовском мундире. SS — аббревиатура немецкого авиационного термина Schutzstaffel, 'Эскадрилья прикрытия'.

7

Олбани — столица штата Нью-Йорк.

8

unheimlich — нем. — жуткий, тревожный, зловещий.

9

La Mugre исп. — грязь

10

Сумасшедший исп.

11

Raison d'etre фр. суть, смысл (существования).

12

ИМТ мед. сокр. — индекс массы тела

13

Panza исп. — брюхо, живот.

14

Rudo исп. грубый, жесткий, крутой.

15

tecnico — исп. эксперт, специалист, тренер.

Вы читаете Штамм Закат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату