Она протянула ребенка, и Темперанс вспомнила слова Лазаруса: он видел, как она отказалась дотронуться до младенца. Она колебалась не дольше секунды, а потом взяла в руки теплый маленький сверток.

Слезы жгли глаза Темперанс.

— С вами все в порядке, мэм? — озабоченно спросила Полли, завязывая шаль.

— Да, — пробормотала Темперанс, вытирая щеку. — Просто это так трогательно.

— Да уж, — ответила Полли. — Только взглянешь на их личики и растаешь.

Темперанс пожелала Полли доброй ночи и тихо закрыла за собой дверь. Мэри Уитсон спросила:

— Этот ребенок выживет, мэм? Темперанс улыбнулась:

— Думаю, что да, Мэри.

— Я очень рада, — мрачно сказала Мэри.

Они спустились по расшатанной лестнице и вышли из дома. Темперанс с беспокойством взглянула на небо. Солнце уже садилось.

— Надо поторопиться и добраться домой до темноты. Мэри быстро шагала рядом с ней.

— А правда, что призрак Сент-Джайлса появляется, когда наступает темнота, и охотится на девушек?

— Где ты это слышала? Мэри опустила голову.

— От сына мясника. Это правда? Темперанс задумалась.

— Несколько девушек пострадало — да, но тебе нечего беспокоиться, ты ведь по ночам спишь.

Темперанс взглянула на Мэри. Девчушка всю дорогу смотрела себе под ноги.

— Ну а если какому-то ребенку ночью потребуется помощь? — покусывая губы, спросила Мэри. — Вы не испугаетесь?

— Это моя работа — помогать осиротевшим детям в Сент-Джайлсе, — сказала Темперанс. — Где сейчас была бы Мэри Хоуп, если бы я не забрала ее?

Мэри промолчала.

— Но я почти никогда не выхожу из дома после наступления темноты, — поспешила заверить Темперанс. — Не беспокойся.

Мэри кивнула, но по-прежнему выглядела встревоженной.

Когда они добрались до приюта, Темперанс отослала Мэри Уитсон проследить за девочками, мывшими стены коридора. Было уже поздно, когда Темперанс поднялась в свою комнату. Подготовка к посещению приюта требовала много сил. Каждый раз, когда Темперанс думала, что все сделано, возникало еще что- нибудь, и ей снова приходилось трудиться.

Она посмотрела на расшатанную лестницу, перила надо бы отполировать. Но не наведет ли это потенциальных попечителей на мысль, что приют не так уж и нуждается в средствах?

Несмотря на все хлопоты, Темперанс не покидала печаль. Откровенно говоря, она скучала по Кэру. Она ловила себя на том, что ей хочется обсудить с ним свои проблемы и поделиться небольшими радостями. Она хотела, чтобы он был рядом.

Но она сама все испортила. Темперанс понуро опустила плечи, поднимаясь по старой лестнице на самый верхний этаж дома.

Она наконец призналась в том, что давно знала. В ее отношениях с Кэром было нечто большее, чем плотское влечение.

Она попыталась сдержать душившие ее рыдания. Она была так одинока до того, как он вошел в ее жизнь. О, у нее были братья и сестры, дети и Нелл, но даже в собственной семье она жила как бы сама по себе. Только с Кэром она стала сама собой. Он видел ее иногда нехристианские желания и чувства, и она все равно нравилась ему. Он все равно желал ее. Одно его присутствие делало ее свободной!

Она оглядела тускло освещенный, убогий коридор. Одна. Она снова совсем одна.

Через полчаса после открытия приюта Темперанс решила, что все проходит хорошо, все предусмотрено.

Начало оказалось не совсем удачным, первые посетители — дама с огромным плюмажем в волосах и тучный старый джентльмен в алонжевом парике, выкрашенном в невероятно черный цвет, — прибыли слишком рано, еще до рассвета. Джозеф Тинбокс был единственным, кто услышал стук в дверь, он открыл, но сначала отказался впустить их, объяснив, что они пришли «слишком рано, и им следует уйти и вернуться в положенное время».

К счастью, в это время Нелл искала Джозефа Тинбокса. И нашла его, когда он выпроваживал посетителей. Многочисленные извинения и две чашки пунша мистера Сент-Джона очень помогли заглушить возмущение этой пары. После этого начался непрерывный поток благородной публики. Посетителей было так много, что весь конец Мейден-лейн был заставлен экипажами, вызывавшими большой интерес у местных жителей. Некоторые даже выносили на улицу стулья и, расставив их вдоль дороги, любовались парадом знатных леди и джентльменов.

Да, все идет хорошо, и если хватит пунша и она сможет удержать Уинтера от политической дискуссии с довольно шумным молодым человеком в ужасном желтом камзоле, который настойчиво твердил что-то идиотское, то можно будет считать, что они благополучно пережили этот день.

Темперанс, улыбаясь, провожала оживленную леди в лиловом платье, восхищавшуюся «бедняжками-негодниками». Она, несмотря на довольно неудачно выбранные слова, казалась искренне растроганной всем увиденным в приюте.

— Кто это? — шепотом спросила Нелл, стоявшая позади Темперанс.

— Не знаю, но она очень заинтересована, — также шепотом ответила Темперанс.

— Нет, не эта. Вон та.

Темперанс оглянулась и увидела леди Кэр, с брезгливой миной пробиравшуюся по булыжной мостовой. На ней было совершенно неподходящее к случаю платье из голубой, с золотом, парчи, она опиралась на руку джентльмена в рыжем парике и сиреневом камзоле. Леди Кэр произвела большое впечатление на зевак. К счастью, мистер Сент-Джон увидел, что она приближается, перехватил ее и показал довольно печальное состояние дома. Но он не мог задерживать ее вечно.

— О нет! — простонала Темперанс.

— Что? Что? — прошипела взбудораженная Нелл.

— Это леди Кэр, — прошептала Темперанс. — Она просто ужасная.

Позади них кто-то приглушенно хихикнул. Темперанс оглянулась и с ужасом увидела, что они не одни. Леди Хироу в блестящем серебряно-синем платье каким-то образом вошла в холл, и, хуже всего, она явно слышала ее слова.

— О, простите. — Темперанс хотела сделать реверанс, но вдруг передумала и поспешно выпрямилась. — Я не это хотела сказать… то есть… э…

— Она действительно ужасная, — улыбнулась леди Хироу. — Но представьте себе, я слышала, как она только что обсуждала положение бедных детей.

— В самом деле? — рассеянно спросила Темперанс. Она еще раз выглянула на улицу. Леди Кэр уже не спорила со своим кавалером. Темперанс снова повернулась к леди Хироу.

— Так, может быть, она заинтересуется нашим приютом?

— Я думаю, да. Как и я сама, — почти застенчиво сказала леди Хироу. — Знаете ли, я осталась сиротой в восемь лет.

— Простите, я не знала.

Леди Хироу отмахнулась от ее извинений.

— Есть несколько леди, которые в той или иной степени интересуются судьбой бедных детей.

— О, — только и нашлась, что ответить Темперанс, ей и в голову не приходило искать покровительницу. Почему-то она все время думала о попечителе, подобном сэру Стенли Гилпину, — немолодом и богатом. Она улыбнулась леди Хироу: — Просто чудесно!

Леди Хироу ответила улыбкой.

— Может быть, окажете мне любезность и покажете ваш приют?

— Конечно, — сказала Темперанс, но в эту минуту по лестнице спустился Уинтер.

— Сестра, ты видела Мэри Уитсон? — озабоченно спросил он.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату