— Лорд Рейнекорт не верил, что я посмею нажать на спусковой крючок, — пояснила леди Колетта. — Он все еще смеялся, когда раздался выстрел и посланная моей рукой пуля снесла ему половину лица.

— И-и-звините… но, кажется, меня сейчас стошнит, — слабым голосом промолвила леди София.

Ее тело содрогнулось от рвотных спазмов.

Леди Колетта посмотрела вниз на свою пленницу.

Габриель и Стефан, не сговариваясь, бросились на сумасшедшую. Лорд Рейнекорт был первым. Схватив руку с зажатым в ней пистолетом у запястья, он с силой, так, что послышался хруст суставов, дернул ее вверх. Леди Колетта не желала расставаться с оружием.

— Будь ты проклят! — в ярости завопила она. — Нет!

Несущийся вперед лорд Стефан зацепился ногой за ножку кресла, в котором сидела леди София. Потеряв равновесие, он упал на дерущихся.

От удара пистолет выстрелил.

Лорд Габриель почувствовал острую боль. Он задохнулся. Как бы издалека Габриель услышал истерический вопль леди Софии. Времени успокаивать ее все равно нет. Они падают… Он… Его мать… Лорд Рейвеншоу… Сплетенные тела с грохотом рухнули на доски пола.

Что-то твердое ударило Габриеля в скулу…

Мир вокруг него померк…

Глава 24

— Габриель! Стефан!

Леди София выкрикнула их имена столько раз, что охрипла. Она с остервенением брыкалась, пытаясь вырваться из связывающих ее пут. Кресло ходило ходуном, подпрыгивало на месте, но ни на дюйм не приближалось к распростертым на полу мужчинам. От затраченных усилий София быстро обессилела.

Молодая женщина видела, как после пистолетного выстрела тело ее мужа дернулось, а затем брат столкнулся с Габриелем, и тот упал, увлекая за собой мать.

В течение нескольких минут никто из них не шевелился.

Лорд Стефан первым пришел в себя. Леди София радостно выкрикнула его имя, когда увидела, как его пальцы слегка пошевелились. Пошатываясь, ее брат сел на полу и прикоснулся к голове. Из небольшого пореза над левой бровью текла тоненькая струйка крови.

— София! — откашлявшись, спросил лорд Стефан. — Ты цела?

Он стряхнул с себя руку леди Колетты. Леди София кивнула, благодаря Бога за то, что брат почти не пострадал при падении.

— Стефан! Габриель?.. Он ранен? Пистолет…

Молодая женщина нервно закусила нижнюю губу. Сощурив глаза, она постаралась разглядеть сквозь пелену тумана, слез и теней, что же приключилось с ее мужем. Все ее тело болело, особенно руки. Она чувствовала себя изнуренной вне всякой меры, словно леди Колетта пытала ее на средневековой дыбе.

Лорд Стефан на четвереньках подполз к неподвижно лежащему навзничь зятю и осторожно перевернул его. Леди София поворачивала голову из стороны в сторону, но широкая спина брата заслонила от нее мужа.

— Что с ним?..

— Я в порядке, София, — произнес лорд Габриель.

Отказавшись от помощи шурина, он самостоятельно приподнялся с пола.

— Ему сильно врезали по лицу, — хмурясь, сообщил лорд Стефан сестре.

Леди София напряглась, ожидая бурной реакции мужа на неучтивость ее брата.

— Кажется, это был ваш кулак, — осторожно прикасаясь пальцами к опухающей щеке, недовольно проворчал лорд Рейнекорт. — Когда вы спешили ко мне на помощь, то, неуклюже оступившись, ударили меня кулаком. Мои друзья никогда не оставят меня в покое, если узнают, что человек из семьи Рейвеншоу отправил меня в нокаут.

— Стефан умеет хранить секреты, — быстро заверила мужа София.

— Как бы не так, — сердито огрызнулся ее брат. — Каждый джентльмен почтет за честь пожать мне руку, если узнает, что я сбил с ног Дьявола Рейнекорта.

— Черт побери!

Леди София подалась вперед, насколько позволяли ей веревки.

— Габриель! Что с леди Колеттой?

Молодую женщину так занимала судьба ее мужа и брата, что леди София почти забыла о сумасшедшей. Вдовствующая графиня неподвижно лежала на паркетном полу гостиной. Она что, потеряла сознание?

— Лорд Стефан! Развяжите вашу сестру.

То, что муж сам не отправился освобождать ее, насторожило молодую женщину.

— Что стряслось?

Когда Габриель не ответил, она пришла к наиболее логичному, по ее мнению, выводу.

— О-о-о! Нет! Ты ранен, Габриель?! Ты крикнул от боли после выстрела! Я слышала! Скажи мне правду, Габриель! Рана серьезная?

— Ты, дорогуша, собираешься донимать меня таким вот образом всю оставшуюся жизнь? — проворчал лорд Рейнекорт.

— Это зависит от того, сколько нам осталось жить вместе, — ответила леди София.

Ее глаза вновь наполнились слезами. Лорд Габриель тихо выругался, когда понял, что его слова довели жену до слез.

— София, не плачь, — с беспомощным видом вымолвил он. — Я не хотел пугать тебя, дорогая. Рана пустяковая. Пуля прошла навылет сквозь мягкие ткани предплечья. Крови довольно много, но ранение, уверяю тебя, совсем не опасное.

Леди София нахмурилась.

— Если пуля прошла навылет, то куда же она угодила?

Лорд Габриель начал стаскивать с себя сюртук.

— Не знаю… Может, в пол…

Создавалось впечатление, что ему все равно, куда попала пуля.

Лорд Стефан встал на ноги и нетвердой походкой направился к креслу, на котором сидела его сестра. Дойдя до нее, брат замер на месте.

— Я вижу, куда попала пуля, — тихо произнес он.

Что-то в его голосе встревожило молодую женщину.

Она опустила глаза. На груди слева алело кровавое пятно. Леди София в ужасе уставилась на него.

— Боже мой! Я ранена! — завопила она, а затем, как и полагается благовоспитанной леди, потеряла сознание.

Глаза леди Софии раскрылись в тот миг, когда лорд Габриель приложил пропитанный бренди платок к ране. Глубоко вздохнув, молодая женщина попыталась привстать, но муж с легкостью одним движением руки отправил ее обратно на кушетку.

— Флакона с нюхательной солью вполне достаточно, — раздраженно заявила леди София.

Муж улыбнулся.

— Только мужланы приводят леди в чувства, прижигая ее тело раскаленной кочергой и втыкая иглы под ногти, — добавила она.

— Она бредит, — посмотрев на зятя, предположил лорд Стефан.

— Нет. Я просто злюсь! — ответила молодая женщина.

Внезапно ее ресницы затрепетали, когда леди София вспомнила, что случилось.

— Ой! Я ранена?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату