— Твоя мать, Габриель, была очень больна.
— Да, — согласился он, бросив на жену ледяной взгляд.
Женщина вздохнула и решила сменить тему разговора.
— Ты уехал сегодня вечером, чтобы искать ссоры со Стефаном?
Лицо ее мужа помрачнело.
— Я не хочу обсуждать свои отношения с твоим братом.
— А что ты в таком случае готов обсуждать?
— Что я готов обсуждать? — дрожащим от едва сдерживаемого гнева голосом переспросил лорд Габриель. — Дай мне подумать. Я просто теряюсь от обилия возможностей. О-о-о! У меня есть грандиозное предложение. Давай поговорим о моей матери, леди Колетте, которая не так давно воскресла из мертвых, словно современный Лазарь!
— Я бы не стала сравнивать ее с Лазарем, — возразила София. — Конечно, она бродила по поместью, словно призрак, но на самом деле леди Колетта была человеком из плоти и крови, несмотря на все ее страшные деяния.
Отбросив в сторону одеяло, леди София соскочила с постели. Как можно разговаривать на серьезные темы, когда ты укутана до подбородка, словно младенец или инвалид?
— Черт побери! Лежи! Не вставай! — грубо хватая жену за локти, взорвался лорд Габриель.
Он с силой встряхнул ее. Леди София взвизгнула, не то протестуя, не то от боли, и муж вспомнил о ее ранении.
Вместо того чтобы отпустить ее, Габриель прижал жену к своей широкой груди.
— Извини. Я сделал тебе больно?
— Нет… нет… — прошептала она.
Молодая женщина спрятала лицо на груди мужа.
— Ты ни в чем не виноват.
Рана на груди беспрестанно ныла, а при малейшем прикосновении ее жгло, словно огнем, но леди София старалась не подавать вида, что ей больно. Ей ужасно нравилось чувствовать, как сильные руки мужа обнимают ее. Впервые с того момента, когда она очнулась после удара по голове и обнаружила, что привязана к креслу, леди София почувствовала себя в полной безопасности.
Откинув голову назад, молодая женщина прикоснулась к щеке мужа. Сквозь застилающие взор туман и тени леди София разглядела боль, застывшую в его глазах.
— Я не настолько слаба духом, Габриель.
Уголки его губ изогнулись в некоем подобии улыбки.
— Ты часто повторяешь мне это.
— И буду повторять до тех пор, пока ты мне не поверишь!
Нагнувшись, лорд Габриель поцеловал жену в висок.
— Боже милостивый! Разве такое возможно?
— Да, но, вероятно, на это потребуются долгие годы, — огорченно хлопая длинными ресницами, сказала она. — По крайней мере, я постоянна, когда дело того стоит.
Лорд Габриель приподнял голову. Пальцы его руки нежно ласкали заключенное в объятия тело любимой. Свет заискрился в его синих глазах.
— О София! Я хочу… — прошептал он, а затем припал губами к ее губам.
Молодая женщина приоткрыла рот. Поцелуй Габриеля стал более страстным. Его язык встретился с ее языком. Граф был требовательным и ужасно настойчивым. София просунула руку в расстегнутую на груди рубашку мужа. Женщина готова была полностью отдаться страсти.
Подчиняясь зову плоти, лорд Габриель потерся бедрами о тело жены, потянулся рукой к краю ее ночной рубашки, но не смог сразу его найти. Леди София знала, что нужно ее мужу. Он хотел овладеть ею, взять ее, утопить плотскую жажду в глубинах ее тела… После всего, что им сегодня довелось пережить, лорд Габриель хотел утвердить супружеские права, доказать самому себе, что София все еще принадлежит ему душой и телом.
— Да, — задыхаясь, произнесла она.
От сюртука и галстука граф избавился раньше, когда лорд Стефан перевязывал ему рану. На левом рукаве рубашки алело пятно запекшейся крови. Пуля легко могла бы попасть лорду Габриелю прямо в сердце или в другой жизненно важный орган. Впрочем, леди София не собиралась терзать себя воспоминаниями о минувших горестях и несчастьях, как это делала покойная леди Колетта. Наихудшего не случилось — и слава Богу!
Она жива… Габриель жив…
Леди София дернула мужа за рубашку, желая привлечь его внимание. Издав гортанный смешок, мужчина разжал на время объятия и стянул расстегнутую рубашку через голову. Взгляд молодой женщины задержался на перебинтованном бицепсе его левой руки. На белой ткани бинта проступила кровь. Затем леди София опустила глаза на свою ночную сорочку. Немного поколебавшись, женщина с трудом избавилась от своего одеяния.
— Боже правый! Дорогая, ты собираешься меня погубить?
Леди София рассмеялась. Она с удовольствием наблюдала за тем, как ее муж торопливо расстегивает и снимает свои панталоны, чулки и исподнее. Теперь преград больше не осталось. Лорд Габриель двигался очень быстро. Длинный символ его мужской мощи гордо вздымался под покрытым черными волосами лобком. Не было ни малейшего сомнения в том, чего он сейчас хочет.
Потом несколько отсутствующий, словно у пьяного, взгляд мужчины остановился на перевязанной груди жены. Перевязку леди Софии он делал сам, не прибегая к помощи шурина. Лорд Габриель замер в нерешительности. Тогда леди София смело сжала пальцами его налитой, подергивающийся от нетерпения пенис.
— Это всего лишь царапина, — заверила она мужа.
Лорд Габриель задрожал всем телом, когда его жена нежно провела пальцами по всей его длине, начиная от корня и заканчивая кончиком.
— Хорошо, — хрипло произнес граф.
Без видимых усилий лорд Габриель приподнял любимую женщину, и она обвилась ногами вокруг его тела. Ее губы искали его уста, и мужчина с готовностью ответил на поцелуй. Возбужденный пенис уперся ей в ягодицы. Лорд Габриель отнес жену обратно на кровать. Потом он оперся коленом на матрас кровати. Спина Софии коснулась разбросанного в беспорядке постельного белья.
Лорд Габриель вошел в нее быстро… стремительно…
— Извини меня, любимая, — простонал он.
Мужчина сильно сжал ее бедра руками и до конца, по самый корень, погрузился в глубину ее влагалища. Леди София застонала и выгнула спину дутой, желая хоть немного защититься от его напора.
— Извини, что спешу… Но мне так надо… надо…
Леди София все понимала и ничуть не обижалась. К чему извинения?
— Да-а-а, — простонала она, вонзаясь ногтями в спину мужа.
В ответ на проявление ее страсти Габриель зарычал.
Они совокуплялись грубо, почти по-звериному. Никогда прежде лорд Габриель не вел себя так с ней в постели, и эти новые, острые ощущения заставляли молодую женщину выть от наслаждения. Оказалось, ей нравится, очень нравится его граничащая с грубостью похотливость. Его дикость и ненасытность восхищали Софию. Волны наслаждения пронизывали все ее тело до кончиков пальцев. Наконец-то ее муж отбросил настороженную сдержанность и полностью раскрылся перед ней.
Довольная собой, леди София вытянула шею и с долей извращенной игривости слегка укусила мужа за грудь. Не лишенное приятности наказание за укус не заставило себя ждать. Лорд Габриель сделал вид, что возмущен до глубины души. Не слушая несмелых протестов жены, граф Рейнекортский, поставив супругу сначала на колени, а потом — на четвереньки, навалился сзади на ее ягодицы.
Леди София прекрасно понимала, что, будучи одним из «лордов порока», ее муж не только шокировал своим поведением высшее общество, но и наверняка успел изведать все запретные для порядочной леди способы удовлетворения своей похоти.