Перевод Л. Лихачевой

И душа, если она хочет познать себя, в душу другую должна заглянуть — чтобы там увидеть, как в зеркале, чужестранца или врага. Спутники мои были славные парни, не жаловались на усталость, жажду и стужу. Были похожи они на деревья и волны, что встречают ветер и дождь, встречают солнце и ночь, не меняясь в окружающем их измененье. Славные парни! Целыми днями трудились они на веслах, не поднимая глаз, ритмично дыша, и краснела от напряженья покорная кожа. Иногда они пели, не поднимая глаз. А между тем мы плыли на запад мимо пустынного острова, поросшего дикой смоковницей, того, что за мысом, где яростно лают громадные псы. Душа, если она хочет познать себя, — говорили они, — в душу другую должна заглянуть, — говорили они, — и веслами били по закатному золоту моря. Миновали мы множество мысов, множество островов, видели море, что сливается с морем другим, тюленей и чаек, слышали, как рыдают матери над убитыми сыновьями, проклиная Александра Великого и славу, загубленную в глубинах Азии. Мы якорь бросали у берегов, полных ночных ароматов и пения птиц, берегов, где струится вода, от которой на руках остается память о счастье. И не было странствиям нашим конца. Души друзей моих слились с уключинами и веслами, с неумолимым ликом, высеченным на носу корабля, с кругом руля, солеными брызгами. Один за другим покидали меня мои спутники, не поднимая, глаз. Веслами отмечены на берегу места, где они спят. Никто их не помнит. Справедливость.

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ

Перевод Л. Лихачевой

День стоял сумрачный. Никто ничего не решал. Дул ветерок. «Это не грегос, это — сирокко», — кто-то промолвил. Торчали воткнутые в склоны тонкие кипарисы, за ними серое море с озерами света там, вдали. Брызнул дождь, и солдаты взяли ружья на караул. «Это не грегос, это — сирокко», — единственное решение, которое можно было услышать. Но все мы знали — на новой заре у нас ничего не останется, ничего — ни женщины, пьющей сон рядом с нами, ни воспоминанья о том, что когда-то мы были мужчинами, — ничего не останется на новой заре. «Этот ветер напоминает весну, — глядя вдаль, сказала подруга, шагавшая рядом, — весну, которая вдруг средь зимы налетела на берег залива так неожиданно. Помнишь? Столько лет пронеслось. Как-то теперь умирать доведется?» Марш похоронный блуждал под мелким дождем. Как умирает мужчина? Странно, никто не думал об этом. А если думал, то вспоминал давние, давние времена, крестоносцев походы или битву при Саламине. Но смерть, вот та, что приходит сейчас? Как умирает мужчина? Своя достается каждому смерть, своя собственная и ничья другая. И эта игра есть жизнь. Свет угасал над сумрачным днем. Никто ничего не решил. На новой заре у нас ничего не останется, все будет предано —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату