РАЗБИТОЕ СТЕКЛО

Перевод Евг. Солоновича

Всё сразу. Непогода, свет погасший и сотрясаемые громом стены — свидетели твоих былых злосчастий, разочарованных надежд и редких просветов. В том, что твой последний час еще не пробил, видишь ты отказ считаться с установленным порядком вещей.           И треск разбитого стекла звучит неоспоримым приговором.

РАБОЧИЙ КЛУБ

Перевод Евг. Солоновича

Серпом и молотом украшен зал и в пять лучей звездой. Но сколько боли во имя этих знаков на стене! На костылях вступает на подмостки Пролог. Взметнув приветственно кулак, он обращает к бедному партеру свой монолог, и весело подростки и женщины его словам внимают. Он, все еще робея, говорит о братстве душ и речь кончает так: «Ну, а теперь я следую примеру вояк немецких, то есть ретируюсь». В антракте в погребке на дне стаканов вино алеет — верный друг, который разглаживает скорбные морщины и раны зарубцовывает; люди, вернувшиеся из изгнаний страшных, ему, как мерзнущие — солнцу, рады. Таков Рабочий клуб, таким поэт в сорок четвертом этот клуб увидел, в сентябрьский день, когда еще, хотя и реже, где-то гремела канонада и Флоренция молчала, погруженная в руины.

УЛИСС

Перевод Евг. Солоновича

Я плавал в юности вдоль берегов Далмации. Всплывали над волнами покрытые темно-зеленой слизью, прекрасные, как изумруды, рифы, где птица редкая подстерегала добычу. А когда прибой и ночь стирали их, тогда, вбирая ветер, бежали в море паруса, страхуясь от неожиданностей. Нынче эта ничья земля — мои владенья. Порт огни готовит для других; меня же по-прежнему в открытые просторы упорно гонят дух неукрощенный и к жизни безотрадная любовь.

КАМИЛЛО СБАРБАРО

Перевод Евг. Солоновича

Камилло Сбарбаро (1888–1967). — Экспрессионистские стихотворения первого, еще во многом подражательного сборника поэта «Смолы» (1911) фиксируют каменистый, выжженный солнцем пейзаж Лигурии, которому скоро суждено найти новое воплощение в лирике раннего Монтале. Если для Сбарбаро «Смол» характерна подчеркнутая отстраненность от внешнего мира, то в его следующей книге, «Пианиссимо» (1914), контраст между поэтом и окружающим миром значительно углубляется, отстраненность от реальности перерастает в отчуждение. «Пианиссимо», самую известную и бесспорно лучшую книгу Сбарбаро, критика называет «дневником чувств». Интонация книги импульсивна, подчас

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату