В лесу, где время замерло,Огромный рубят ствол.Зияющей колоннойНад бездыханной кронойПустой дрожит провал.Кружите, вейтесь, птицы,Ищите гнезд следыВ воспоминанье стройномИ ропоте беды.
ПАРИЖ
Перевод М. Ваксмахера
Париж, открытый город,Твоя душа живая,Томясь, исходит кровью,Как рана ножевая.И стук чужих шаговТревожит наши стены,И на мерцанье СеныГлядят глаза врагов.Как будто в яме черной,Под окрики штыка,Струится удрученноФранцузская река.Века французской славы,Отлитые в гранит,Ваш облик величавыйВеликий гнев таит.Нависшая над вамиНевыносима тень —И гаснет ваше пламя,И меркнет ясный день,И льется с неба мрак.Ведь было бы изменойСтруить лазурь над Сеной,Когда в Париже враг.
НОЧЬ
Перевод Ю. Денисова
Когда хочу, чтоб сон меня преобразил,Но прежним остаюсь, опять без сна, без сил,Без слова жалобы, без жизни в теле старом,И мозг сожжен дотла невидимым пожаром,Тогда посмертный «Я», меня ввергая в дрожь,Твердит: «Как медленно и долго ты живешь!Что держит здесь тебя? Чего ты ждешь от жизни,Когда разбиты мы и тяжело отчизне?»Молчу, но он во мне, а я хочу одинИсчезнуть, скрыться там, в неведомой Пальмире!В себе душу того, кто всех угрюмей в мире,И погружаюсь в ночь, ее ничтожный сын.