Как рядом со старцами, которые почтительно ждутБожественного рождения, всегда есть дети,Которые ничего не ждут, а строгают коньками прудУ самой опушки, — художники этиЗнали — страшные муки идут своим чередомВ каком-нибудь закоулке, а рядомСобаки ведут свою собачью жизнь, повсюду содом,А лошадь истязателя спокойно трется о дерево задом.В «Икаре» Брейгеля[31], в гибельный миг,Все равнодушны, пахарь — словно незрячий:Наверно, он слышал всплеск и отчаянный крик,Но для него это не было смертельною неудачей, —Под солнцем белели ноги, уходя в зеленое лоноВоды, а легкий корабль, с которого не моглиНе видеть, как мальчик падает с небосклона,Был занят плаваньем, все дальше уплывал от земли.
РОМАНИСТ
Перевод Э. Шустера
Затянутых в талант, как в вицмундиры,Поэтов по ранжиру ставим мы;Одни корпят, заброшенны и сиры,Другие вдруг напьются сулемы,А третьи мчат, как лихачи-гусары.Ну а тебе бороться предстоитС правдивостью и со свободой дара,Чтоб обрести для нас привычный вид.Во имя этого придется скукуВпитать тебе, и суше стать стократ,Лжеправедности изучить науку,Воспеть разврат, когда того хотят,И мучаться, как от сердечной боли,За выпавшие нам свинячьи роли.
ПАМЯТИ ЙЕЙТСА
(Скончался в январе 1939 года)
Перевод А. Эппеля
IОн исчез в тусклой стуже:Оцепенели реки, опустели аэропорты,Снег исказил статуи,Ртуть падала во рту блекнувшего дня.О, вся метеорология согласна —День этой смерти был тусклым холодным днем.Далеко от его умираньяВолки продолжали бегать по лесам.Сельскую речку не обольстили тонные парапеты.Глаголы траураНе пустили в строки смерть.А для него был последний полдень самого себя,Полдень санитарок и шепотов;Окраины тела взбунтовались,Перекрестки разума пустовали,Предместья обезголосило молчанье,Родники чувств иссякли;Он воплотился в своих почитателей.И вот, разбросанный по сотням городов,Он без остатка отдан незнакомым чувствам,Дабы обрести счастье в иных лесахИ расплачиваться по законам чужой совести.Слова умершегоПресуществляются в живущем.Но в значительном и галдящем завтра,Где рычит биржевик,А бедняк притерпелся к бедности,И в одиночке своего «я» всякий почти убежденВ собственной свободе,Несколько тысяч не забудут этот день,