Тогда из ветвей На родном пепелище Сооружать они Стали жилище. Поскольку не смели Их просто убить, Решили их голодом Всех уморить. Лишили их чая, Лишили хлеба, Оставили только Землю и небо. Тогда они ягоды Начали рвать, Грибы и каштаны В лесу собирать. Когда же в деревню Им вход запретили, Когда все дороги Пред ними закрыли, Когда приказали Покинуть леса, Переселились они… В небеса.

ХОТЕЛ ХОДИТЬ

Перевод с французского М. Кудинова

Хотел ходить — Ему связали ноги, Хотел творить — Ему скрутили руки, Стал говорить — Ему заткнули рот, Хотел заплакать — Глаз его лишили, Хотел любить — Любовь его убили, «Как дальше жить?» — Спросил он у Христа. Распятый бог Не разомкнул уста.

ПОКОЙНИК

Перевод с французского М. Кудинова

«Когда умирают, это всерьез», — Покойник сказал родным. Ему отвечали: «Поскольку вопрос Исчерпан, давай помолчим». «Когда умирают, — он продолжал, — Находят к небу ключи». «Возможно, — кто-то из близких сказал, — Но все-таки замолчи». А он все твердил: «Не надо меня Ни сторожить, ни будить».
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату