«Будить мы не станем, — сказала родня, —Но перестань говорить».Однако покойник молчать не хотел,Покойник перечислялДома и угодья, все то, чем владел,Проценты и капитал.Под утро ушла из дома родня,Покинули все мертвеца.И день наступил. Но не видел он дня…И говорил без конца.
АПОСТОЛЫ
Перевод с французского М. Кудинова
Матфей сказал: «Скрывать от вас не стану,Вам обратиться лучше к Иоанну».«К Луке идите, — молвил Иоанн, —Лука — мудрец. Ответ вам будет дан!»«Нет, лучше к Марку вам адресоваться, —Лука сказал, — Марк сможет разобратьсяВ проблеме этой. Для меня ж она,Как грамота китайская, темна».Недолго Марк заставил их томитьсяИ дал совет… к Матфею обратиться.Так шли они, уйдя с зарей из дому,От одного апостола к другому,Которые ответить не могли,В чем суть законов неба и земли.
ОДНАЖДЫ
Перевод с французского М. Кудинова
Однажды он тень свою потерял.Но мир об этом даже не знал.Потом потерял он и голову тоже.Но думали все: он обычный прохожий,Такой же, как вы или я, пешеход,Хотя и не ясно, куда он идет.Затем, уносимый людским потоком,Он сердце свое потерял ненароком.Все дальше поток его нес и бурлил,И не было ни фонарей, ни перил.* * *
«Другие верят в бога…»
Перевод с французского М. Ваксмахера
Другие верят в бога,Он верил в облака,И все в округе строгоБранили чудака,