— Частично. Я думаю, у твоего отца еще был талант.
— О да, это у него есть. — Она дернула плечом. — Талант — его путевка в жизнь. А мама живет, чтобы сделать триумфальное шествие Фергюса Филдинга по жизни как можно более гладким. Как бы мало он не уважал ее усилия, как бы плохо он с ней не обращался.
— И с дочерьми?
— Джулия — его любимица. Она умеет найти к нему подход. — Ее лицо потемнело. — А я отвергнута. С тех самых пор, как он сказал мне, что я никогда не стану великим художником, а если я не могу быть великой, я зря трачу время. Он то же самое сказал и маме. Только она поверила.
А ты не поверила, подумал Деймон. Его сердце наполнилось гордостью. Мужественная девочка. Неудивительно, что в ней столько цинизма и бравады.
— А как он относится к тебе сейчас?
Вероника сверкнула глазами. Снова дернулось ее плечо.
— Я тебе говорила. Считает меня просто ремесленницей.
— Он видел твои работы?
— Не имеет значения. Он видел мамины работы, и все-таки уговорил ее бросить живопись.
— Может, они были не…
— Не первого сорта? Может быть. Но дело не в этом.
Вероника перевела пылающий взгляд с лица Деймона куда-то ему за плечо. Он обернулся и увидел, что она смотрит на картину, стоящую на грубой деревянной каминной полке.
Деймон снял с колен салфетку.
— Твоя? — спросил он, подходя к картине.
Вероника подошла и встала у него за спиной.
— Мамина.
— О…
Это была акварель. Полуабстрактная уличная сцена, живая и богатая по цвету, но технически несовершенная и старомодная по стилю. Даже он мог это заметить.
— Можешь ничего не говорить. Я знаю, это не… — Вероника набрала побольше воздуха в грудь и выбросила руки вперед в саркастическом жесте, — не Великое Искусство.
— Может быть, твоя мама тоже это понимала.
— Может быть, но я видела ее лицо, когда отец выкобенивается перед журналистами или, хуже того, перед своими обнаженными натурщицами. И видела, как она смотрит на свои старые картины. Все это грустно. — Вероника резко повернулась, встряхнув волосами. — Не будем о грустном. Тем более обед остывает.
Она плавно пошла к столу, скользнув по Деймону взглядом прищуренных глаз.
— Что ты на меня так смотришь?
— Твои глаза. В них какая-то тайна. И я хочу понять, в чем дело.
— Я существо простое. Мне нужна еда, крыша над головой, все удобства и… — Она показала ему язык. — По-настоящему хороший секс.
— Без тормозов.
Деймон подошел к столу, потуже запахивая проклятый скользкий балахон. Вероника разглядывала его с нахальной полуулыбкой, от которой приподнялись уголки ее глаз. Будь у нее усы, как у кошки, они бы топорщились.
— Ну, мы друг друга поняли, — сказала она.
Вряд ли. На самом деле у нее не было ни малейшего представления, как изменилось его чувство к ней. Деймон не сомневался, что, если бы она знала, давно бы убежала от него. Хотя он и поймал ее сегодня, захватить ее чувства ему пока не удалось.
Неуловимая Вероника, думал Деймон, глядя на нее через стол, восхищаясь ее отчаянной красотой. Может быть, именно ее загадочность больше всего интриговала его? Или он не устоял перед сложностью ее натуры?
Скоро, скоро я возьму ее, возьму по-настоящему — и душу, и тело. И никогда не отпущу, поклялся себе Деймон в неожиданной, странной решимости.
Даже если это нарушит все ее «правила».
Он вспомнил шелковистое тепло ее поцелуя, эротическое приглашение — «Ты возьмешь меня, если поймаешь», — которое она прошептала ему на ухо как раз перед тем, как броситься от него бегом через лес.
Чего она, похоже, не понимала — это как сильно ей хотелось быть пойманной.
7
— Берись осторожненько…
Деймон прищурился.
— А то я не знаю.
— Залезай внутрь…
— Ммм. Так хорошо?
— Хорошо. — Вероника облизала влажную губу. — Теперь потри. Осторожненько.
— Туда-сюда?
— Ты слишком нажимаешь. Сломаешь.
Раздраженная грубостью его больших рук, Вероника отобрала у Деймона щеточку и хрупкую хрустальную вазочку в виде бутона.
Он окунул руки в горячую мыльную воду.
— А почему ты не дашь мне помыть что-нибудь простенькое, тарелку, к примеру?
— Сначала закончим с вазами. — Она провела тыльной стороной ладони по лбу и заработала внутри вазы щеткой. — Если я не заберусь в каждую щелку, бактерии…
Деймон поцеловал ее в щеку, влажную от пара, уткнулся носом в ухо Вероники. Пососал мочку, скользнув кончиком языка по розовому завитку ушной раковины. Ноздри его щекотали тоненькие волоски, выбившиеся из прически Вероники.
Вероника рассмеялась и отодвинулась.
— Отстань!
Его руки сомкнулись у нее на талии, растягивая пояс ее кашемирового халата.
— Я должен взяться осторожненько… Почему бы тебе не положить грязную посуду в машину? — Он развязал пояс и развел в стороны полы ее халата. — Забраться внутрь… — Кончик его большого пальца проник во впадинку ее пупка. — И осторожно потереть…
— Нет, правда отстань, — сказала Вероника, но ее бедра рефлекторно дернулись.
Деймон гладил ее живот, медленно двигаясь вниз.
— Если ты мне позволишь, я обещаю ничего не сломать.
Вероника напряглась.
— Боже, не надо!
— Это не совсем та реакция, которой я ожидал, но мы будем над этим работать.
— Нет, Деймон! Смотри! — Она показала пальцем в мыльной резиновой перчатке в окно, из которого открывался вид на озеро. К причалу двигалась неповоротливая большая деревянная лодка, ее нос прорезал в темно-зеленой воде серебристые клинья. — Это Аннет.
— Какая еще Аннет?
— Аннет Филдинг, сестра моего отца. Она живет по ту сторону озера. Черт, похоже, она с пассажирами. — Вероника швырнула щеточку в раковину. — Нет, я не верю, что она так мне подгадила.
— Аннет?
— Джулия, моя сестра. Если не ошибаюсь, в лодке сидит именно она. Вместе со своими двумя