поверить в то, что они любят друг друга. Но вряд ли он будет счастлив, узнав, что его практичная и несентиментальная невеста отчаянно влюбилась в него! И случилось это не сегодня, а гораздо раньше — просто она боялась взглянуть правде в глаза и приписывала все физическому влечению.
Да, сначала были другие чувства: уважение, расположение, любовь к Джерри, потом — неожиданно для Джудит — проснулось доверие. К французу! Анри показал себя честным человеком, в отличие от Бернара он всегда был с ней откровенен, да и не только с ней. «Я любил свою жену очень сильно и нежно, и такую любовь я больше никогда не испытаю. Мне никогда не захочется любить снова». Джудит и не нуждалась в его любви, но сейчас…
Ее душа была в полном смятении. Стоит ли выходить замуж, зная, что Анри никогда не ответит ей взаимностью и что она никогда не заменит ему Бланш, любовь всей его жизни?.. А не передумает ли Анри жениться на ней, узнав о ее чувствах?
В доме зазвонил телефон.
— Я подойду, — сказал Анри, отпуская Джудит, которой сразу показалось, что за столом стало неуютно, как будто дохнуло холодным ветерком.
— Нам надо идти, — сказала Вивиан, беря мужа под руку. — Мы оба очень рады за вас, Джудит… — Она ласково улыбалась девушке. — Спасибо за приглашение на свадьбу. Мы непременно будем. С нетерпением ждем воскресенья.
— Но помните, — начала Джудит, — это будет не…
— Нам как раз больше нравятся маленькие дружные свадьбы, — перебила Вивиан. — Они гораздо приятнее всех этих пышных торжеств. Я приду накануне помочь вам готовить. И могу посидеть с Джерри, если вы решите куда-то уехать на пару деньков сразу после свадьбы.
— Ах, друзья мои… — Тронутая до слез, Джудит, не знала, что и сказать. — Я… я поговорю с Анри. Вдруг он не захочет покидать ферму?
— Чепуха! Разумеется, он не откажется провести наедине с молодой женой ночку-другую, — засмеялась Вивиан. — Вы можете поехать в Кливленд, остановиться в каком-нибудь роскошном отеле или в загородной резиденции… вроде «Блюмен-хауса»… Это всего в паре часов езды отсюда. Крис возил меня туда на серебряную годовщину нашей свадьбы. Это было великолепно…
— Пошли, дорогая. — Крис увлек жену за собой. — Боюсь, ты, того гляди, еще потребуешь, чтобы я снова отвез тебя туда.
Едва они вышли, Кэт тоже вскочила.
— Пойду займусь ужином. Вы ведь останетесь, Джеймс? Я приготовлю жаркое.
— Спасибо, Кэт. С удовольствием останусь.
Джудит заметила особый блеск в глазах Джеймса, когда тот смотрел на Кэт. Еще один человек страдает от неразделенной любви!
— Джудит! — послышался голос Анри. — Моя мать хочет с тобой поговорить. Я только что сообщил ей о нашем решении.
10
У Джудит засосало под ложечкой. Итак, мадам Бирар в курсе событий. Как она восприняла известие? Что удалось ей узнать у сына? Проходя мимо Анри, она прошептала:
— Что ты ей сказал?
Он пристально посмотрел ей в глаза:
— Что нашел девушку, на которой хочу жениться. Что ты отлично подходишь Джерри. Что ты отлично подходишь мне.
Сердце Джудит сильно забилось. Неужели это правда?!
— Здравствуйте, мадам Бирар, — сказала Джудит в трубку предательски севшим голосом. — Как поживаете?
— Очень хорошо, Джудит, благодарю вас. Судя по всему, вы оба даром времени не теряли. — Холодный ровный голос без тени доброжелательности. — Признаться, не ожидала, что Анри снова женится. Да и вы, Джудит, помнится, были решительно настроены против брака… Тем более с французом. — Мари Бирар замолчала, видимо, ожидая реакции собеседницы. Когда же таковой не последовало, она продолжила: — Но в то же время, зная вас, Анри не так уж трудно понять. Разве я не говорила, что вы идеально подходите и Анри, и Джерри? Разумная, практичная молодая женщина, которая может неплохо позаботиться о моем внуке. Очевидно, мой сын убедил вас, что брак — лучшее решение для вас обоих.
Джудит стиснула трубку. Мадам Бирар все знает! Знает, что это брак не по любви, а по расчету! Она считает Анри безутешным вдовцом, нуждающимся в разумной, не страдающей избытком эмоций женой и заботливой, надежной матери для его ребенка. А Джудит, хорошей, но нищей девушке, по мнению мадам Бирар, просто повезло: еще бы, палец о палец не ударив, отхватить богатого, молодого и красивого мужа!
— Мы все трое очень счастливы, — проговорила Джудит, стараясь показать, что их брак — не только деловое соглашение. Они ведь действительно счастливы. Она — во всяком случае. И Джерри. И даже Анри казался сегодня абсолютно довольным жизнью.
Снова пауза. Затем мадам Бирар спросила:
— Вы ведь не ждете слишком многого от Анри? — В голосе женщины слышалось легкое беспокойство.
Неужели мадам Бирар догадывается, что будущая невестка испытывает более глубокие чувства, чем Анри? Или это просто предупреждение: не стоит влюбляться в будущего мужа? Слишком поздно, подумала Джудит и осторожно ответила:
— Нет, мадам Бирар.
— Анри сказал, что сегодня вы спасли жизнь моему внуку. Насколько я поняла, вы, не раздумывая, прыгнули за Джерри в пруд.
— Всякий на моем месте сделал бы то же самое, — поспешно сказала Джудит, краснея от неожиданной похвалы. — Просто я оказалась ближе всех к воде. И увидела, как малыш упал. На самом деле никакой опасности не было, — добавила она, желая доказать собеседнице, что ее внук в надежных руках.
— Была бы, если бы вы действовали не так быстро и мужественно, — послышался ответ. — Я не уверена, что дорогая Бланш, не раздумывая, прыгнула бы в воду, хоть и ради спасения собственного сына… Даже до болезни. Боюсь, она начала бы ломать руки и звать Анри на помощь. Она во всем полагалась лишь на него. Бедняжка…
Сердце Джудит остановилось. Неужели Мари Бирар осмеливается критиковать любимую жену сына? Или просто констатирует, что Джудит хорошо выполняет свои обязанности, а потому пользы от нее больше, чем от Бланш?
Тем временем мать Анри продолжала:
— Жаль, что я не смогу присутствовать на свадьбе. Анри пригласил меня, хотя и знал, что я откажусь. Терпеть не могу самолеты и никогда не летаю. Так что не принимайте, пожалуйста, мое отсутствие на свой счет.
— Не приму, мадам Бирар, — заверила Джудит, почувствовав облегчение: хорошо, что мать Анри не приедет, очень уж она проницательна и многое видит. Слишком многое.
— Анри сказал, что вы приедете в конце лета, — добавила Мари Бирар. — С нетерпением жду встречи.
— И мы тоже. Джерри очень скучает по вас.
— Я тоже по нему скучаю. — Джудит уловила грусть в голосе женщины. — Но я знаю, он в хороших руках. До свидания, Джудит. Желаю удачи и… всех благ.
Что подразумевает Мари Бирар под словом «удача»? В чем она желает удачи? В замужестве? Или мать Анри говорила о чувствах?
— Спасибо, мадам Бирар.