[e] Гениох в 'Горгонах' [Kock.II.431]:

Мне выпить, выпить пусть нальет хоть кто-нибудь,

Взяв флягу (котон) огнеродную, округлую,

Короткоухую, с губами толстыми,

Прислужницу при глотке!

Феопомп в 'Воительницах' [Коcк.I.747]:

А то примусь затылок выворачивать

И выпью из котона шееломного.

Алексид в 'Поденщиках' [Kock.II.363]:

Затем котоном бьет четырехкружечным,

Старинным и наследным! [Эврипид 'Медея' 49]

По названию этого сосуда и любители несмешанного вина ('???????) называются 'несмешаннофляжными' (??????????????), как выражается Гиперид в речи против Демосфена [Blass, р.23; ср.246а]. [f] И когда Калликсен в четвертой книге сочинения 'Об Александрии' [cp.199f] описывает шествие Филадельфа и перечисляет множество чаш, то называет и 'котонов двухметретовых - два'.

67. О питье из таких больших чаш (????????????) и о том, что с течением времени оно даже полезно, афинский врач Мнесифей в книге 'Об опьянении' (??????????) говорит так: 'Кто пьет на пирах помногу (484) несмешанного вина, те, бывает, наносят этим немалый вред телу и душе. Однако по прошествии нескольких дней, {130} кажется мне, такое пьянство приносит телу очищение, а душе облегчение. А именно, от повседневных попоек в нас возникает видимая едкость, а для нее самый естественный выход - мочеиспускание и от нее самое естественное очищение - через пьянство. Вино, влажное и теплое, промывает наше тело, а моча, истекающая из нас, бывает едкой, - так что сукновалы пользуются [b] ею для мытья плащей. Соблюдай, однако, при этом пьянстве три предосторожности. Во-первых, не пей вина дурного, не пей несмешанного, и когда пьешь, не закусывай сладостями. Во-вторых, когда напился, то не ложись спать, пока тебя хоть малость не вырвет. В-третьих, если рвота была достаточной, то облейся водой и отдохни; если же достаточно опорожниться не удалось, то прими хорошую ванну с очень горячей водой'. А Полемон в пятой книге 'К Адею и Антигону' пишет [frag.60 Preller; ср.483с]: [c] 'Дионис Вершитель, восседающий на скале, а слева от него лысый сатир, у которого в правой руке котон, полосатый и с одною ручкою'.

{130 ...по прошествии нескольких дней... ~ То есть после последней попойки.}

68. ЛАБРОНИЯ (????????, 'бушеватель') - чаша персидского рода, названная от буйного питья, с виду большая и плоская, с большими ручками. Говорится также 'лаброний' в мужском роде, как у Менандра в 'Рыбаке' [Kock.III.10]:

[d] Да, богаты мы изрядно, из Киинд есть золото,

Есть персидские одежды, скатерти пурпурные,

Чаши винные, посуда - все у нас из серебра,

Отчеканенные морды, роги и лаброний.

И в 'Братолюбцах' [Kock.III.145]:

Уже стояли персы с опахалами,

Лаброний, да кубки драгоценные.

Гиппарх в 'Таиде' [Kock.III.273]:

- Лаброний этот - птица?

[e] Что за выдумки!

За двести чаша, золотой монетою.

- Вот то-то про него и слышно: милый мой!

Дифил в 'Тифравсте', {131} перечисляя и другие чаши, пишет [Kock.II.568]:

{131 ...в «Тифравсте»... — Тифравст — персидское имя; относительно первого стиха см. 784а. Пристий, вероятно, походил на одноименную рыбу (см. 333f); трагелаф —букв, козлоолень, батиак — персидский ковш.}

- Лаброний, пристий, трагелаф и батиак.

Постой-ка, это уже чаш названия,

Не имена рабов.

- Во имя Гестии!

- Лаброний стоит двадцать золотых монет.

[f] А Дидим сообщает [Schmidt, р.75], что он похож на бомбилий или батиак. {132}

{132 ...похож на бомбилий или батиак. — Трудно сказать, насколько это может быть верным: лаброний и батиак были мелки как блюдца, в то время как бомбилий имел узкое горлышко (см. выше 784а и d).}

69. ЛАКОНКИ (????????) - эта разновидность чаш так называется или по [лаконской] глине, как 'аттическая утварь' (по аттической), или по форме, которая там в обычае, как 'ферикловы чаши'. Аристофан в 'Пирующих' [Kock.I.446; 527с]:

По-сибаритски есть и пить, по-пьяному горланить,

Хлебать хиосское вино из кружек из лаконских...

70. ЛЕПАСТА {133} (???????, 'блюдо'). В этом слове одни ставят острое ударение на последнем слоге, как в слове ???? (прекрасная), другие на предпоследнем, как в слове ?????? (великая). Название этой чаши - 485 от 'лафиктов', {134} так зовут тех, кому не жаль разоряться на пьянство и распутство. Это большие килики. Аристофан в 'Мире' [914]:

{133 Лепаста. — Чаша в виде раковины.}

{134 ...от «лафиктов»... — Обжора, лакомка. От глагола ??????? (пожирать).}

А коли нового вина ты осушишь лепасту? {135}

{135 В редакции В. Кулона. Париж, 1946-1952:

Что скажешь, нового вина хмельной «лепаст» отведав?

?????? [?’], ??????? ??????? ?????? ???? ????????.

}

Отсюда происходит слово ????? 'пить залпом', в противоположность 'бомилию', 'питью по капельке'. Так у Аристофана где-то в другом месте [Kock.I.544]:

Владыка мой! всю кровь мою ты выглотал (???????).

То есть 'разом, одним глотком'. А в 'Геритадах' [Kock.I.432]:

Был праздник, мальчик обегал пирующих по кругу

[b] И нам в лепасты наливал 'лазоревые глуби',

- то есть комедиограф говорит, что чаши были глубокие. Антифан в 'Асклепии' [Kock.II.28]:

Вот растер он корешочек и старуху-бражницу, {136}

{136 ...старуху-бражницу (????????)... — относительно определения ???????? (которое ??? заменяет на «бруттийку») см. 447b-c.}

Обессиленную начал соблазнять лепастою:

Необъятную наполнил до краев и выпить дал.

Филлилий в 'Авге' [Kock.I.783]:

Всюду взрослые и юнцы

Пьют, и всюду ластятся к ним,

Радуясь громадным лепастам,

Пьяные старые бабы.

Феопомп в 'Памфиле' [Kock.I.744]:

[с] Лохань, перо и губка, да толстенная

Лепаста, из которой крепко выпивши

Вина неразведенного, трещит она

Цикадою во славу Бога Доброго.

И в 'Мидянине' {137} [Kock.I.740]:

{137 ...в «Мидянине»... — В стихах высмеиваются раздоры, возникшие среди эллинов после Пелопоннесской войны, которые быстро привели к перевесу Персии. Каллистрат из Афидны, упоминаемый

Вы читаете Пир мудрецов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату