[c] Старец блаженный, живущий на Паросе благополучном;

Две наилучшие вещи на свет этот остров приносит:

Мрамор - богам в украшенье, лепешки для смертного люда.

Замечательны были лепешки на Самосе, как говорит Сопатр во флиаке 'Женихи Бакхиды' [Kaibel 192]:

Лепешкопеком остров Самос прозванный.

52. ЭНХИТОН (???????, формовой пирожок, 'насыпной') - о них упоминает Менандр в 'Лжегеракле' [Kock.III.148; ср.172b]:

Ты все нам сделаешь,

Не как всегда кандил, куда муку кладешь,

И мед, и яйца. Нынче все особенно.

Вот повар энхитонов нам наделает,

Лепешек испечет и кашу сварит нам,

И после рыбы даст соленой. Далее -

[d] Яичницу и гроздья виноградные.

Поджарит мастерица-повариха нам

Кусочки мяса, и дроздов, и лакомства.

Эвангел в 'Снятии фаты' [Kock.III.376]: {145}

{145 ...в «Снятии фаты». — Разговор отца невесты, парвеню, и повара, нанятого на свадебный пир.}

A. Я велел тебе устроить шесть застолий для мужчин,

И еще четыре женских: безупречным будет пир!

[e] Я хочу, чтоб эта свадьба всех была блистательней.

Никого других не слушай: я скажу все нужное.

Рыб возьми, каких захочешь, а из мяса наберешь

Поросят, телят, свинины, да еще зайчатины.

В. Вот хвастун!

А. И энхитонов, сало, сыр, яичницу.

Г. Эй, Дромон!

[f] А. Пирог персидский, и пшеничный, и яиц.

Стол - в три локтя высотою, чтоб удобней брать и есть.

АМИТ (????) - род лепешки. Антифан [Kock.lI.130]:

амиты, амилы. {146}

{146 Амилы — пироги из тонкой муки.}

Менандр в 'Подкидыше' [Kock.III.141]:

- Скажи, Херипп, {147}

{147 Херипп — прожорливый афинянин, упоминаемый у комического поэта Феникида (Kock.III.248 frag.3). Может быть, речь идет о лепешке для Кербера, с которой отправляли на тот свет покойника, или о жертвоприношении на могиле, — в любом случае Херипп предпочитает оставить пирог себе.}

А вы амит ('?????) в Аид не посылаете?

- А ты в Аиде на амит рассчитывал?

У ионийцев, судя по 'Глоссарию' Силена, говорится 'ама' (???), {148} а маленькие аметы у Телеклида [называются] аметисками [Kock.I. 209; 64f, 268с]:

{148 Ама — по-гречески это существительное первого склонения, имеющее в винительном падеже ’???? вместо ’????? у Менандра.}

И влетали зажаренные дрозды,

прямо в рот с аметисками вместе ('?????????).

53. ДЬЯКОНИЙ {149} (?????????, 'служительский'). Ферекрат [Kock.I. 194]:

{149 Дьяконий — согласно Гесихию, это — подошва лепешки, не предназначенная для еды.}

(645) Вот жадина!

Имея амфифонт, хотел дьякония!

АМФИФОНТ (???????, 'двусветлый') - лепешка, посвящаемая Артемиде, со свечками по краям. Филемон в 'Нищей или Девушке с Родоса' [Kock.II.495]:

Тебе я, Артемида, амфифонт несу,

Владычица, и жертвы к возлиянию.

Упоминает его и Дифил в 'Гекате' [Kock.II.548]. Филохор тоже называет его амфифонтом и пишет [FHG.I.412], что его приносили в храмы Артемиды и на перекрестки дорог, потому что в этот день {150} восходящее солнце застает на небе заходящую луну, и небо становится 'дву-светлым'.

{150 ...в этот день... — То есть во время полнолуния.}

[b] БАСИНИЙ (????????). Сем во второй книге 'О Делосе' говорит [FHG.IV.493]: 'На острове Гекаты делосцы приносят в жертву Ириде 'басинии': это пшеничное тесто, сваренное в меду, в которое добавляется 'кокора' - сушеная смоква и три ореха'.

СТРЕПТЫ (????????, кренделя, 'крученые') и НЕЭЛАТЫ {151} (???????, 'нововытянутые') - их упоминает оратор Демосфен в речи за Ктесифонта 'О венке' [260].

{151 Неэлаты — по свидетельству Гарпократа, они приготовлялись из свежемолотой ячменной муки, смоченной медом, и посыпались изюмом и горохом. По форме они были вытянуты (??-?????, от ???????) в виде длинных булочек.}

ЭПИХИТ (??1?????, 'насыпной'). Никофонт в 'Поденщиках за хлеб' [Kock.I.778; ср. Аристофан 'Ахарняне' 874-880]:

Лепешки, каша и хлеба ячменные,

[с] Из хлебных зерен каша есть и колликсы, {152}

{152 колликсы. — См. 112а.}

Обелии {153} и пироги медовые,

{153 обелии. — См. 111а.}

Плакунты, эпихиты и дендалиды, {154}

{154 дендалиды — описываются по-разному; см. Эратосфен. Р. 23; Bernhardy, Поллукс. VI.76.}

Отвар ячменный у меня, тагении. {155}

{155 тагении. — Букв, «поджаренные на сковороде».}

Памфил же пишет, что эпихитом {156} называется также и АТТАНИТ (?????????). Гиппонакт упоминает их в следующих стихах [PLG4. 11.474; 388b]:

{156 эпихит. — Похоже, они ничем не отличаются от энхитонов (см. 644с-е).}

Ни аттагов теперь не жрет он, ни зайцев,

Не мажет жареных лепешек он маслом

И не макает аттанитов в мед сладкий.

КРЕИОН {157} (??????) - лепешка или ломоть, который у аргивян невеста [d] передает жениху. 'Его пекут на углях, на него созывают друзей, подается с медом' - пишет Филит в 'Смеси' [Bach frag.47].

{157 Креион. — У Гесихия — ??????, букв, «сотовый мед», что принимается Кай-белем.}

ГЛИКИН (????????, 'сладкий') - критская лепешка на сладком вине и оливковом масле, как пишет Селевк в 'Глоссарии'.

ЭМПЕПТ (????????, 'пропеченный изнутри'), тот же Селевк пишет, что это полый пшеничный каравай, правильной формы, вроде сапога, и в него насыпаются маленькие сырные лепешки.

54. ЭНКРИДИЙ (????????) - пирог, сваренный в оливковом масле [е] и затем пропитанный медом. Упоминается у Стесихора [PLG4. III.206; 172d-e]:

Крупы, энкридии,

И иное, что выпечено,

И желто-зеленый мед.

Упоминает их и Эпихарм [Kaibel 95] и Никофонт в 'Поденщиках за хлеб' [Kock.I.779; 126f]. Аристофан в 'Данаидах' упоминает и торговца ими (????????????) [Коск.I.457]:

И чтоб я не был продавцом энкридиев.

Вы читаете Пир мудрецов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату