лепешки: энхит, скриблит, субитулл (последний делается из рисовой муки грубого помола); спира - тоже из сыра; лукунтулы, {182} 'сребросладость' (??????????????), либум, {183} колечки-ликсулы, {184} 'плоский' пирог. Бывают, - пишет он, - и лепешки из рисовой муки. Коржики (??????) делаются [е] так: отожми сыр, разотри, просей через бронзовое сито, добавь меда и чашку-гемину тонкой пшеничной муки, потом смешай вместе. То, что у римлян называется catillus ornatus, {185} делается так: помыв латук, накроши его, налей вина в ступку, натолки в ней латук, затем, отжав влагу, замеси с пшеничной мукой тонкого помола, дай постоять и опять разотри с силой, добавь немного свиного сала и перца, снова размешай, раскатай тонким слоем, выровняй, обрежь, разрежь, помести в сито и вари в [f] горячем оливковом масле. Другие виды лепешек: 'скорлупка', {186} аттаниты, {187} амил, {188} 'сырное решето'. [Это последнее готовится так]: хорошо отжав сыр, помести его в сосуд, опрокинь в бронзовое сито и просей; а перед подачей на стол добавь сверху достаточно меду. Творог (???????????) делается так: положи в молоко меду, отожми, выложи в форму и дай загустеть. Если у тебя есть маленькое сито, опрокинь в него форму и дай стечь сыворотке; когда сочтешь, что творог достаточно загустел, подними форму и выложи творог на серебряное блюдо; тогда он будет иметь сверху вид формы. Если у тебя нет сита, пользуйся лопастями, которыми раздувают огонь, они и для этого годятся. Коптоплакунта - [лепешка с толченым кунжутом]. На Крите, - пишет Хрисипп, - пекут маленькие лепешки под названием 'гастрии'. {189} Делается это так: взять орехи фасийские и понтийские, миндаль, мак, аккуратно поджарить, положить (648) в чистую ступку и старательно растолочь; добавить фруктов, смягчить смесь вареным медом, добавить побольше перца, еще смягчить, - то, что получится, будет темным от мака. Раскатав полученное в виде четырехугольника, разотри белый кунжут, смягчи вареным медом, раскатай два куска и положи их снизу и сверху, чтобы черная начинка была посредине, и хорошо выровняй то, что получится'. Так пишет Хрисипп, знаток хлебопечения.

{170 Дополнено по рукописи С.}

{171 Терентинский — ср. «мелочи Терентия» (Апикий. IV. 172), «орехи Терентия» (Плиний. XV.35).}

{172 ...сабинский пирог (??????????)... — То есть лат. crustulum; ср. Гораций. «Сатиры». II.4.47: «многие новый пирог (crustula) изобресть почитают за важность».}

{173 ... перлукидский... — От лат. perlucidus «прозрачный».}

{174 ...мариптский (marrubium?)... — Возможно, от ???????? «свивать, сворачивать».}

{175 ...пликийский (plicatum)... — От лат. plico «сгибаю»?}

{176 ...гуттатный (guttatum)... — От лат. guttatum «пестрый».}

{177 ...монтианский — Ср. «матианское яблоко» (Светоний. «Домициан». 21), от имени Матия, друга Цицерона и Цезаря, любителя садоводства и гастрономии, см. Плиний. XV.15,49.}

{178 ...фавонианский... — Плиний. XV.54; Колумела. V. 10,19.}

{179 ...мустакий (mustacea)... — свадебный пирог из муки с виноградным суслом, салом и пр., испеченный на лавровых листьях (лат. mustax, разновидность лавра).}

{180 ...пшеничный пирог (руrum)... — неизвестен, однако ср. автопирит на с. 110е, panem autopyram. Петроний. 66.}

{181 ...гослоанский... — по-видимому, испорчено: gustulum ? gulosum ???????? ?}

{182 ...лукунтулы... — лат. lucunculus (уменьшительное от lucuns — блин, оладья) «блинчики».}

{183 ...либум... — лат. libum — лепешка из тертого сыра, пшеничной муки, яиц и масла (Катон. «De re rust.»; Петроний. 35, 66), см. 126а.}

{184 ...колечки-ликсулы... — лат. lixulae — лепешки из муки, сыра и воды (у сабинян).}

{185 ...catillus ornatus... — букв, «нарядное блюдечко».}

{186 ...«скорлупка»... — с «сосновыми орешками», т.е. ядрышками сосновых шишек, см. «скорлупки» (???????????) на с. 57b, см. также с. 126а и ниже 649d.}

{187 ...аттаниты... — см. выше, 645с.}

{188 ...амил — см. выше, 645а.}

{189 ...гастрии... — Гесихий: гастрий, пирог с кунжутом на Крите. Относительно использования семян мака ср. 110f.}

[b] 58. Гарпократион Мендесийский в книге 'О лепешках' говорит о выпечке, которая в Александрии называется ПАНКАРПИЕЙ (всеплодный).... {190} [но сам] называет ее [иначе]. Это иттрии, тертые и вареные на меду, после варки их скатывают в шарики и заворачивают в тонкий папирус, чтобы не развалились.

{190 ...панкарпия... — на с. 473с это некая смесь, используемая при ритуалах; на 126а ее называют ?????, возможно, лат. libum.}

ПОЛТ (??????, полбенная каша) упоминается Алкманом в таких стихах [PLG4. III.61]:

И вот подает он пианиевый полт (???????),

Вощаный плод

И белый хидр.

'Пианий', по словам Сосибия, этот смесь всех зерен, вареная в сладком вине; 'хидр' - вареная пшеница; 'вощаный плод' - мед. Так и у Эпихарма в 'Земле и море' сказано [Kaibel 94]:

[c] С утра пораньше полт варить.

МЕЛИКЕРИДЫ (???????????, 'сотомедовые') упоминаются у Ферекрата в 'Перебежчиках' [Коск.I.52]:

Изо рта чтобы запах шел меликерид,

как у нежных молочных козляток.

59. Когда все это было сказано и выслушано, то мудрый Ульпиан воскликнул: 'Многоученые вы мои словесники! Откуда, из каких книгохранилищ взяли вы таких почтенных сочинителей, как Хрисипп и Гарпократион, позорящих славные имена своих тезок-философов? И кто из эллинов употреблял такое слово как 'гемина', {191} и кто упоминал об амилах [d] (???????)?' Но Ларенсий в ответ ему сказал: 'Слово 'гемина' есть у сочинителей стихов, приписываемых Эпихарму - например, под заглавием 'Хирон' [Kaibel 144]:

{191 ...Гемина... — Дорийское слово (в Сицилии — котила), обсуждалось на 479а-Ь.}

И водички две гемины выпить вдвое горячей.

А сочинителями этих псевдоэпихармовых стихов были очень известные люди: ...как пишет Аристоксен в восьмой книге 'Государственных законов' [FHG.II.289], 'Государство' сочинил флейтист Хрисогон, а Филохор в книге 'О гадании' [FGH.I.416], пишет, что 'Правило' и 'Мысли' сочинил Аксиопист, родом то ли из Локр, то ли из Сикиона; это подтверждает и Аполлодор [J.2 В 1108, P.-W.I.2863]. Что же касается амила, [е] то его упоминает Телеклид в 'Крутых' [Коск.I.217]: {192}

{192 ...упоминает Телеклид... — Однако амил (пирог из муки тонкого помола) упоминался выше, например, 269а.}

Груш {193} не люблю, люблю лепешки теплые

{193 Груш [не люблю]... — ??????, дикая груша; предп. Pints salicifolia. По-видимому, они крепили желудок (Аристофан. «Женщины в нар. собр.». 355).}

И зайцев, на амилах {194} восседающих.

{194 ...Зайцев на амилах... — Ср. Аристофан. «Мир». 1195. «Брюхатый» амил на 441f.}

60. Услышав это, Ульпиан откликнулся: 'Но вот вы называете какой-то пирожок 'коптой' (cм.647f) и я вижу его перед вами на каждом столике, - так скажите мне, обжоры, кто из знаменитых писателей употребляет это название'. Демокрит ему отозвался: 'Дионисий Утический пишет в седьмой книге 'О земледелии', что 'копта' - это морская зелень, а о том медовом пирожке, что перед нами, упоминает [f] Клеарх Солейский в книге 'О загадках' [FHG.II.322]: 'Если прикажут перечислить предметы утвари, то сказать [PLG4. III.669]: {195}

{195 ...сказать... — По-видимому, речь идет об игре, описанной на 457e-f.}

Скамья, корзина, губка, нож, треножник, таз,

Горшок, светильник, ступки - деревянная

И мраморная, да кратер с мотыгою,

Потом игла, кувшинчик, ступка с мискою.

А если кушанья, то так:

Вы читаете Пир мудрецов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату