Но павиан уже вонзил свои острые зубы в шею серпопарда. Тот мотнул головой, пытаясь укусить Хуфу. Павиан проворно отскочил, однако серпопард оказался проворнее. Его голова, словно бейсбольная бита, настигла Хуфу в воздухе. Любитель еды, оканчивающейся на «о», вылетел через разбитую дверь на террасу и сгинул.
Я была готова зареветь, но на это не оставалось времени. Серпопарды двигались на нас. Игра приближалась к концу. Картер поднял меч. Я протянула руку к первому чудовищу и попыталась произнести заклинание «ха-ди», но у меня перехватило горло.
— Мяу! — во весь голос мяукнула Маффин.
Ну почему эта, в общем-то, пугливая киса сидела у меня на руках, не пытаясь бежать от страшилищ?
Потом я вспомнила слова Амоса: «Маффин вас защитит». Может, Хуфу и пытался мне это сказать? Какой бы дурой я сейчас ни была, но я произнесла заплетающимся языком:
— М-Маффин, я п-приказываю тебе нас з-защитить.
Я спустила кошку на пол. Серебряный кулон на ее ошейнике ярко вспыхнул. Затем киса лениво выгнула спину, села и принялась облизывать переднюю лапу. А чего еще от нее ждать? Кошачьего героизма?
Серпопарды оскалили пасти. Они подняли головы и приготовились к атаке. И тут по залу вдруг пронесся вихрь жаркого воздуха. Он был настолько сильным, что мы с Картером упали на пол. Серпопарды нехотя попятились назад.
Я поднялась. Маффин исчезла. Ничего удивительного; волна горячего воздуха могла унести ее и швырнуть в Ист-ривер. Но на ее месте стояла женщина: невысокая, худенькая, гибкая, как гимнастка. Ее черные волосы были увязаны в пучок. На ней был облегающий спортивный костюм цвета леопардовой шкуры, а шею украшал… кулон Маффин!
Женщина повернулась ко мне и улыбнулась. Ее глаза были совсем как у Маффин: желтыми, с черными кошачьими зрачками.
— Все-таки догадалась, — с некоторым упреком сказала она.
Серпопарды оправились от удара и вновь двинулись на незнакомку. Они с молниеносной быстротой взмахнули головами. Я замерла, ожидая, что сейчас увижу бездыханное тело женщины-кошки. Но она успела прыгнуть, трижды перевернуться в воздухе и встать на каминную полку.
Там женщина-кошка встряхнула руками, и из рукавов у нее появились длинные кинжалы.
— Сейчас позабавлюсь!
Чудовища кинулись к ней, но она с умопомрачительным изяществом двигалась между ними, уворачиваясь от их выпадов. Серпопарды не заметили, как переплелись шеями. Каждая их попытка расправиться с женщиной-кошкой вела к тому, что узел их шей стягивался все сильнее. Серпопарды толкались взад-вперед, круша мебель и завывая от досады.
— Бедняжки, — промурлыкала женщина-кошка. — Придется вам помочь.
Она взмахнула кинжалами, и обе головы скатились к ее ногам. Тела обмякли и вдруг превратились в две песчаные горки.
— Ну вот, развлечение кончилось, — вздохнула женщина-кошка. — Из песка они вышли, в песок и вернулись.
Она засунула кинжалы обратно в рукава и повернулась к нам.
— Картер, Сейди, нам нужно уходить отсюда. Худшее еще впереди.
Картер даже поперхнулся.
— Худшее? Кто? Или что?
— Все в свое время.
Женщина-кошка с наслаждением потянулась всем телом.
— Как приятно снова оказаться в человеческом теле! Сейди, будь добра, открой нам проход через Дуат.
Вот те на! Я растерянно заморгала.
— Я… это… не умею.
Женщина сощурилась. Мой ответ ее разочаровал.
— Очень плохо. Тогда нам понадобится больше силы. Обелиск.
— Но ведь он в Лондоне, — возразила я.
— Есть и поближе, в Центральном парке. Я стараюсь избегать Манхэттена, но бывают чрезвычайные ситуации. Мы отправимся туда и откроем портал.
— Портал куда? — спросила я. — И кто ты такая? Как теперь нам тебя называть?
Женщина улыбнулась.
— Портал, который уведет нас подальше от опасности. А что касается моего имени, знала бы ты, как я устала откликаться на Маффин! Меня зовут…
— Баст, — перебил ее Картер. — Твой амулет — символ Баст, богини кошек. Я думал, это просто… кошачий медальон. А оказалось…
— Отлично, Картер, — похвалила его Баст. — А теперь — вон отсюда, пока у нас еще есть шанс выбраться живыми.
9. МЫ УБЕГАЕМ ОТ ЧЕТЫРЕХ ПАРНЕЙ В ЮБКАХ
Вот так. Маффин у нас, оказывается, богиня.
Кто это говорил: «Нет ничего нового под солнцем»? Сейчас не вспомнить.
Все наши расспросы Баст решительно отмела. Мне она велела сбегать в библиотеку за отцовским рюкзаком. Когда я вернулся, Сейди спорила с ней насчет Хуфу и Филиппа.
— Мы должны их найти! — требовала Сейди.
— С ними все будет в порядке, — успокаивала ее Баст. — А вот с нами — едва ли, если мы сейчас же не уйдем отсюда.
— Прошу прощения, госпожа богиня, — вмешался я. — Амос уверял нас, что дом…
— Надежно защищен? — по-кошачьи фыркнула она. — Картер, любую защиту можно ослабить. Кто-то постарался.
— То есть как? Кто?
— Такое под силу только кому-то из магов Дома.
— Значит, кто-то из магов Дома жизни решил навредить Амосу? Но зачем?
— Ах, Картер, — вздохнула Баст. — Какой же ты еще маленький и наивный. Маги — существа злобные и отвратительные. Есть миллион причин, почему один маг захочет подставить ножку другому. Только времени обсуждать это у нас нет. Идемте!
Она схватила нас за руки и потащила к входной двери. Кинжалы Баст спрятала, но ее ногти оставались похожими на кошачьи когти. Они больно впивались мне в кожу. Едва мы вышли за порог, мне в глаза ударил обжигающе холодный ветер. Мы спустились по узкой лестнице и оказались на фабричном дворе.
Тяжелый отцовский рюкзак оттягивал плечо. Кривой меч, который я прицепил к спине, холодил лопатки. Мы не успели взять никакой теплой одежды. Пытаясь сражаться с серпопардами, я здорово вспотел, и теперь капельки пота грозили превратиться в льдинки.
Я огляделся — нет ли поблизости еще каких-нибудь чудовищ. Пусто. Только груды ржавого металла, ржавый бульдозер, опрокинутый кран с чугунной шар-бабой и пара застывших бетономешалок. До ближайшей улицы было несколько сот ярдов, но их еще требовалось преодолеть, перебираясь через железяки и ломаные ящики.
Мы преодолели половину пути, когда откуда-то выскочил старый серый кот. Одно его ухо было надорвано. Левый глаз распух и заплыл. Судя по шрамам, жизнь его протекала в сплошных битвах.