день.
Покончив с утренними делами, Элисса поднималась наверх, когда услышала знакомый шум почтового фургона. Рождественская суматоха закончилась, и он снова прибыл вовремя. Пробираясь сквозь нападавшие за ночь сугробы, она поспешила забрать почту.
Дружески поприветствовав почтальона, она приняла пачку конвертов. Под оглушительный рев мотора он помахал в ответ:
— Счастливого Нового года!
Быстро перебрав почту, Элисса наткнулась на письмо, которого ждала и боялась. Опять эти кривые каракули! Она почувствовала такую слабость, что едва не выронила конверты в снег.
Донесся звонкий смех — девочки бежали к ней из сада. Элисса, стараясь придать своему лицу спокойное выражение, улыбнулась племянницам и поспешила в дом.
Уже в кухне Элисса разорвала конверт. Ужас безраздельно завладел ею, и она в изнеможении опустилась на пол. Это письмо было еще страшнее предыдущих.
«
Она внимательно осмотрела конверт. Этот был отправлен из Брэнсона. Элисса провела рукой по волосам. И что теперь? Кем бы ни был этот негодяй, он слишком труслив, чтобы предпринять что-либо.
— О боже, еще одно? — Она подняла голову и заметила направляющегося к ней Алекса. Его щеки раскраснелись от мороза. Длинные ноги казались еще длиннее в обтягивающих джинсах и ботинках на тонкой подошве. Пуховая куртка делала его плечи еще более широкими.
Элисса прикрыла глаза. Этот человек взял за привычку всегда появляться в самый неподходящий момент!
— Не будешь ли ты так любезен заняться собственными делами? — раздраженно сказала она.
Не в силах пошевелиться, она позволила ему нагнуться и поднять лежащее на коленях письмо. Внезапно очнувшись, она ухватилась за край стола, умудрившись вырвать письмо у Алекса.
— То, что тебе принадлежит моя гостиница, не дает тебе права читать мою почту, — прошипела она.
Собирая оставшуюся почту, она встала и, сделав несколько шагов, остановилась, пораженная внезапной догадкой.
— О боже! Может, это письмо дело твоих рук?
Алекс смущенно посмотрел на нее.
Внезапно все стало на свои места. Его приезд вскоре после получения первого письма. Потом он оказался совсем рядом, когда у нее пробило колесо. И их неожиданная встреча следующим утром. А теперь еще два листка с угрозами, полученные за время его пребывания здесь. Это все он!
Ему стоило лишь попросить одного из своих рабочих отправить письмо из ближайшего городка.
— Ты! — задохнулась она.
— О чем это…
— Отчаявшись избавиться от меня легально, ты собрался выкурить меня отсюда угрозами! Ты надеялся, что я уеду отсюда, испугавшись глупых угроз!
Глаза Алекса широко раскрылись.
— Тебе кто-то угрожает?
В его голосе было такое неподдельное изумление, что даже Элисса не смогла усомниться в его искренности. Алекс взял ее руки в свои.
— Черт! Что происходит? Почему кто-то хочет причинить тебе зло? — Он смотрел ей прямо в глаза, и Элиссе показалось, что в его взгляде сквозит отчаяние. Или это только показалось?
Борясь со странным ощущением, нахлынувшим от взгляда его удивительных серебристых глаз, Элисса высвободила руки.
— Я знаю только одного человека, который хочет убрать меня с пути, и этот человек — ты! — Забыв про почту, она побежала вниз по лестнице. — Так какой напрашивается вывод?
— Это не мои методы, мисс Кросби, — печально произнес Алекс.
Войдя к себе в кабинет, Элисса плюхнулась на стул.
Как ни прискорбно осознавать, он прав. Мистер Алекс д’Амур — признанный адвокат — очень дорожит своей репутацией.
Вешая пальто на спинку стула, Элисса пришла к выводу: письма писал не Алекс. Это просто совпадение фактов, сбившее ее на какое-то время с толку.
Элисса закрыла лицо руками, борясь с подступающими рыданиями. Нет, она не может позволить себе плакать, ей нужно держать себя в руках.
Послышался какой-то звук и Элисса подняла глаза. Алекс клал почту ей на стол. То письмо было сверху, без конверта. Он читал его! Она поймала его озабоченный взгляд.
— Ты ведь не думаешь, что это я отправил его? — проговорил он едва слышно.
— Н-нет… Прости… прости меня…
— Я звоню в полицию.
Алекс потянулся к телефону, но Элисса остановила его руку:
— Это касается только меня, Алекс. К тому же люди, пишущие письма такого рода, слишком трусливы, чтобы в действительности что-нибудь предпринять.
— Где, черт возьми, ты об этом слышала?
— Это общеизвестно. Статистика говорит… — Она замолкла под его ироничным взглядом.
— Ты хочешь, чтобы я позвонил в полицию после того, как ты станешь частью статистики?
— Не переживай, — устало произнесла Элнсса. — Я уже поставила полицию в известность. Они работают над этим. — Она сжала его руку и умоляюще произнесла: — Обещай, что никому об этом не скажешь. Я не хочу, чтобы какая-то дурацкая шутка испортила всем настроение на Рождество.
— В жизни не видел такой упрямой женщины, черт побери! — пробормотал он.
— Спасибо. — Она кивнула в сторону двери. — Теперь можешь спокойно идти. Все под контролем.
— Может, тебе не стоит запирать дверь спальни на ночь? Просто на всякий случай…
— На случай чего? На случай, если тебе захочется поиграть в любопытную Варвару?
Алекс хмыкнул.
— Думай как хочешь. Но что, если этот подлец решит пробраться к тебе ночью через окно, чтобы воплотить в жизнь свои грязные угрозы? — Он повернулся и скрылся за дверью.
— Уговорил, — крикнула вдогонку Элисса. — Оставлю щелочку.
— Это дает почву для воспаленной фантазии любопытной Варвары, — раздался его ответ. — Но я справлюсь.
Прием в местном Обществе собственников приближался с неизбежностью движения светил. Джек тоже был владельцем собственности в Брэнсоне и, следовательно, тоже был приглашен. К большому сожалению Элиссы, он воспринял прием как возможность замечательно провести вечер. Так что в пятницу, 27 декабря, все три пары отправились в город на арендованном Дэмиеном «BMW».
На окраине Брэнсона огромные мерцающие буквы сообщали о том, что вы въезжаете в город музыки, музыки и еще раз музыки.
Все тут же решили проехаться по городу и полюбоваться праздничной иллюминацией. Озеро Тенейкомо отражало яркие огни Брэнсона.
— Глядите, — Люси указала на восток, где на горе Брэнсон были изображены библейские рождественские сцены.
— Это даже прекраснее, чем я ожидала, — восхищенно ахнула Элен.
— Мы прибыли, — сообщил Дэмиен, выруливая на заснеженную парковку. — Ну что, Элен, покажем им, как нужно танцевать танго?
Джек вылез из машины и распахнул дверцу перед женой, предоставляя Алексу право ухаживать за