— Иди звони, я присмотрю за девочками.

Элен благодарно сжала пальцы сестры.

— Спасибо. Я вернусь минут через пятнадцать. Я сказала дочкам, что они могут вылепить ангелов из снега.

Джек и Дэмиен в этот день уехали в Нью-Йорк: Джеку нужно было решить некоторые проблемы в одном из ресторанов, а у Дэмиена сегодня презентация новой книги. Совсем не время пугать Элен историями о всяких там маньяках.

— Я уверена, что поблизости не бродит ни один бешеный олень. Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Правильно я говорю? — И, кивнув, она пулей вылетела за дверь.

Элисса не была одета для того, чтобы возиться со снегом, поэтому просто села на крыльцо, наблюдая, как девочки с визгом резвятся и валяются на снегу. Позади нее дверь снова распахнулась.

— Послушай, Элен, — не оборачиваясь, произнесла она. — Я в состоянии…

— Избегать меня, — закончил Алекс. — Я знаю.

Элисса рывком обернулась и сердито взглянула на него.

— Чего тебе нужно?

Он протянул ей сапоги.

— Элен подумала, что они тебе пригодятся. — Он изучал оставшиеся на снегу следы ее туфелек. — Немного прохладно для такой обуви.

Будь на его месте кто-либо другой, Элисса призналась бы, что ее ноги совсем замерзли. Но он вовсе не был кем-либо другим.

Алекс присел возле нее.

— Вот! — Сапоги упали на снег. — Ты ведь боишься за них? — Он кивнул в сторону близнецов. — Ты думаешь, что аноним может причинить им зло.

Алекс занял так много места на крылечке, что у Элиссы просто не оставалось возможности отодвинуться. Решив, что ей совершенно ни к чему его прикосновения, она встала, скользнула в сапоги и застегнула их.

— Я не боюсь, а просто осторожна.

Он поднялся вслед за ней.

— Ты подумала, что их могут похитить. Или еще что похуже…

Пряча страх, Элисса выпалила:

— Скажем так: с твоим вторжением в мою жизнь я осознала, как несправедлива и коварна может быть судьба. — Она махнула в сторону Джилли и Глории. — Эти малышки очень дороги мне. И если я чересчур осторожна, то это мое личное дело.

— Вы законченная врунишка, мисс Кросби.

Она метнула в него уничтожающий взгляд.

— Ваше мнение меня не интересует, мистер д’Амур.

Пронзительный крик прорезал морозный воздух, и Элиссу охватил безмерный ужас. Она оглядела двор и увидела только Джилли.

— Глория! — закричала она и побежала туда, откуда доносились крики.

Забежав за угол, Элисса увидела племянницу, пробирающуюся по снегу к забору.

— Глория! — позвала она, побежав за девочкой. — С тобой все в порядке? — Подняв племянницу на руки, Элисса заплакала. — Что случилось?

Личико Глории раскраснелось от бега и морозного воздуха. Она указала пухленькой ручонкой в направлении леса.

— Банни! Банни! Я хочу Банни!

— Она погналась за кроликом, — с облегчением произнес Алекс.

На снегу виднелись следы зверька. Глубоко вдохнув, Элисса прижала малышку к себе:

— Ты видела кролика, моя сладкая?

Глория кивнула, прижавшись своей бархатной щечкой к Элиссе.

— Можно мне кролика, тетя Эли? Можно?

Элисса опустила Глорию на землю:

— Это дикий кролик, моя девочка. Ты ведь не хочешь забирать его у семьи?

— Семьи?..

Элисса улыбнулась.

— Иди играй. Кролик побежал домой.

Глория вприпрыжку помчалась к сестре лепить снежных ангелов.

Ноги отказывались служить Элиссе. Она не знала, было ли это от облегчения или от пережитого страха. Все, что она знала: этот инцидент оказался последней каплей; и из глаз ее градом покатились слезы.

Пытаясь скрыть свое состояние от настойчивого внимания мистера д’Амура, она двинулась в направлении леса, куда убежал переполошивший их кролик. Роясь в карманах в поисках носового платка, она подавила очередное всхлипывание, но не смогла сдержать слез, потоком хлынувших из глаз.

Раздалось сдавленное ругательство Алекса, и Элисса поняла, что он все заметил. Теперь Алекс стоял перед ней, протягивая отутюженный платок:

— Черт возьми, Элисса! Ты должна рассказать все своим близким. Ты не можешь одновременно управлять гостиницей, умирать от страха быть убитой и выполнять роль сторожевой собаки племянниц. В сутках недостаточно часов для всего этого. Ты просто сойдешь с ума!

Элисса извлекла из кармана мятый платок, игнорируя протянутую руку.

— Уходи! — Она громко высморкалась, хоть это было и недостойно леди. Будь проклято его присутствие! Вытерев глаза, она сунула платок в карман, чувствуя себя немного успокоенной. — Напоминаю — ты пытаешься отнять у меня дом. Если это недостаточный повод для расстройства, то я не знаю, чем тебя можно пронять.

— Черт побери, Элисса, я вовсе не собираюсь вышвыривать тебя на снег! — гневно сказал Алекс. — Я даю тебе достаточно времени, чтобы спокойно переселиться. Думаю, месяца тебе должно хватить. Просто не принимай никаких заказов после Нового года. Гостиница принадлежит мне. Чего ты ожидала…

— Нет! Ты заблуждаешься! — перебила Элисса. — Это не может быть правдой! Эта гостиница значит для меня все!

Алекс потупил взгляд, но не ответил. Растерянно кивнув, он зашагал в дом.

Элисса снова извлекла из кармана платок и ожесточенно вытерла глаза, сделав пару глубоких вдохов. Холодный воздух подействовал на нее успокаивающе. Ей нужен был свежий воздух, чтобы выветрить его запах из носа и чары его обаяния из сердца. Господи, как она ненавидела этого человека! Черт бы его побрал, он прекрасно знает, как воздействует на женщин. Он знает, что может с легкостью соблазнить ее даже после всего, что причинил ей…

Сжав кулаки в карманах, Элисса взяла себя в руки. Она ему еще покажет! Она не уступит гостиницу и не выставит за дверь постояльцев. Она не скажет работникам, что через несколько дней они окажутся без места. И она не прекратит принимать заказы. Дела будут идти, как и прежде.

* * *

Дэмиен вернулся на следующий день как раз вовремя, к празднованию своего дня рождения. Они с Джеком закончили все дела и встретились в аэропорту Спрингфилда, продолжив свой путь на арендованном Дэмиеном «BMW».

Перспектива вечеринки совсем не радовала Элиссу. Она бы не пошла туда, но будет некрасиво, если весь день рождения Дэмиена она просидит у себя в кабинете.

А за завтраком она поймала себя на том, что так глубоко вдыхает аромат Алекса, что голова пошла кругом и она чуть было не плюхнулась ему на колени. Боже, какая же она дура! Как она может терять голову из-за мужчины, который пытается отнять все, что ей дорого?

Хотя Элиссу и угнетала мысль, что она проведет больше времени с Алексом, чем следовало бы, вечер обещал быть в целом приятным. Горничная Джул закончила свою смену в качестве дежурной и сменила служебный наряд на славное желтое платьице. Ее муж Кёрк тоже был здесь и привел с собой их маленького Милхауза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату