никаких сомнений, что в случае его гибели пожиратели смерти заявили бы об этом как можно громче, потому что это сильнейший удар по боевому духу тех, кто противостоит новому режиму. Мальчик-который-выжил остается символом всего, за что мы сражаемся: торжества добра, значимости правды, необходимости противостояния.
Гарри захлестнуло волной благодарности и стыда. Простил ли его Люпин за те ужасные вещи, которые Гарри наговорил ему при их последней встрече?
— А что бы ты сказал Гарри, если бы знал, что он слушает, Ромулус?
— Я бы сказал ему, что мы все вместе с ним, — ответил Люпин и, несколько помедлив, продолжил: — И ещё я посоветовал бы ему доверять своей интуиции, а у него она хорошая и почти всегда подсказывает верно.
Гарри посмотрел на Гермиону, в глазах которой стояли слёзы.
— Почти всегда подсказывает верно, — повторила она.
— А я не говорил? — удивлённо произнес Рон. — Билл сказал, что Люпин снова живёт с Тонкс! И она, конечно, становится всё больше.
— …и привычная сводка новостей о друзьях Гарри Поттера, которые поплатились за преданность, — говорил Ли.
— Ну, как уже хорошо известно постоянным слушателям, несколько человек, особенно открыто выражающих свою поддержку, были посажены в тюрьму, например, Ксенофилиус Лавгуд, издатель
— По крайней мере, он жив! — пробормотал Рон.
— Ещё несколько часов назад мы узнали, что Рубеус Хагрид, — все трое ахнули так громко, что чуть не пропустили продолжение фразы, — известный лесник школы Хогвартс, сумел избежать ареста на территории Хогвартса, где он, по слухам, устраивал вечеринку «Поддержи Гарри Поттера!» Тем не менее, он не был взят под стражу и, мы верим, находится в бегах.
— Я полагаю, при побеге от пожирателей смерти помогает тот факт, что у тебя есть пятиметровый брат? — поинтересовался Ли.
— Это не помешает, — серьёзно согласился Люпин. — Я бы хотел только добавить, что, аплодируя здесь, в
— Несомненно, Ромулус, — отозвался Ли, — так что мы предлагаем вам выражать свою поддержку мальчику со шрамом в форме молнии, слушая
—
— Нет… Это не Джордж?
— Фред, думаю, — сказал Рон, пододвигаясь поближе, когда один из близнецов заговорил.
— Я не Родент, ни за что, я же сказал, я хочу быть Рапье!
— А, ну ладно. Рапье, не мог бы ты дать нам свою оценку многочисленным историям, которые мы слышим по поводу Лидера пожирателей смерти?
— Да, Ривер, мог бы, — ответил Фред. — Наши слушатели узнают, если не спрячутся на дне пруда в саду или где-нибудь ещё, что стремление Вы-Знаете-Кого оставаться в тени создаёт милую атмосферу паники. Обращаю ваше внимание, что если все свидетельства очевидцев о встрече с ним правдивы, то вокруг нас может бегать девятнадцать хорошеньких Тех-Кого-Нельзя- Называть.
— И это, конечно же, его вполне устраивает, — добавил Кингсли. — Таинственность сеет куда больше ужаса, чем простое появление.
— Согласен, — произнёс Фред. — Так что, люди, давайте попытаемся успокоиться. Всё достаточно плохо и без придумывания проблем. Взять, к примеру, новое мнение о том, что Вы-Знаете-Кто может убивать одним взглядом. Это
Впервые за многие недели Гарри рассмеялся: он почувствовал, как давившее на него напряжение уменьшилось на глазах.
— А слухи о том, что он находится за границей? — подал голос Ли.
— Ну, кому же не захочется приятного коротенького отпуска после всей тяжёлой работы, которую он сделал? — отозвался Фред. — Но, люди, нельзя поддаваться ошибочному ощущению себя в безопасности, полагая, что он за границей. Может быть, так, а может, и нет, но факт остаётся фактом: он, если ему нужно, может передвигаться быстрее, чем Северус Снейп, когда убегает от шампуня. Так что, планируя рискованные дела, не рассчитывайте, что он очень далеко. Никогда не думал, что так скажу, но, прежде всего — безопасность!
— Большое спасибо за мудрые слова, Рапье, — поблагодарил Ли. — На этом, слушатели, мы завершаем очередной выпуск
Радио выключилось, и огоньки на приёмнике погасли. Гарри, Рон и Гермиона по-прежнему широко улыбались. Услышать знакомые дружеские голоса было невероятно приятно. Гарри так привык к их изоляции от внешнего мира, что напрочь забыл — другие люди тоже противостоят Волдеморту. Его состояние было похоже на пробуждение после длительного сна.
— Неплохо, а? — счастливо проговорил Рон.
— Потрясающе! — согласился Гарри.
— Это так смело с их стороны! — восхищённо вздохнула Гермиона. — Если их найдут…
— Ну, они передвигаются с места на место, так ведь? — возразил Рон. — Как мы.
— Но вы слышали, что сказал Фред? — взволнованно спросил Гарри; как только радиопередача закончилась, он снова вернулся к своей навязчивой идее. — Он за границей! Он всё ещё ищет палочку, я знаю!
— Гарри…
— Ну же, Гермиона, почему ты так решительно не хочешь признать это? Вол…
— ГАРРИ! НЕТ!
— …деморт ищет Старейшую палочку!
— На имя наложено табу! — заорал Рон, вскакивая на ноги в тот момент, когда на улице раздался громкий
Рон замолчал, и Гарри понял почему. Вредноскоп на столе загорелся и начал вращаться. Они услышали приближающиеся голоса, грубые и возбуждённые. Рон достал Гаситель и щёлкнул им — лампы потухли.
— Выходите оттуда с поднятыми руками! — раздался резкий голос из темноты. — Мы знаем, что вы там! На вас направлено полдюжины волшебных палочек, и нам всё равно, кого мы подвергаем заклятиям![22]
Глава 23. Поместье Малфоев
Гарри оглянулся на двоих, появившихся из темноты, и успел заметить, как Гермиона вытащила свою палочку, — в его лицо ударил луч белого света, и он застонал от боли, потеряв способность видеть. Закрыв глаза руками, Гарри ощутил, как лицо быстро опухает под пальцами, но тут его окружили крупные фигуры.
— Вставайте, негодяи!
Быть может, он даже смог бы остановить их, если бы хорошо порылся в кармане в поисках палочки, но Гарри удерживала мучительная боль — пальцами он чувствовал, что лицо изменилось до неузнаваемости: раздулось и опухло, как после аллергии. Он ничего не видел из-за опухоли: всё, что он мог разобрать, — это нечёткие фигуры четырёх человек, схвативших Рона и Гермиону.
— Убери… от неё… руки! — прокричал Рон.
Послышался безошибочно узнаваемый звук удара: Рон застонал от боли, а Гермиона закричала:
— Нет, оставьте его в покое, оставьте!
— Твоему парню будет ещё хуже, чем сейчас, если его имя есть в моём списке, — сказал ужасно знакомый скрипучий голос. — Восхитительная девочка… какое удовольствие… я наслаждаюсь мягкостью кожи…
Желудок Гарри сделал сальто: он узнал этот голос — голос Фенрира Грейбека, оборотня, которому было дозволено носить мантию пожирателя смерти в обмен на его дикость.
— Проверьте палатку! — сказал другой голос.
Гарри бросили лицом на землю. Глухой звук подсказал ему, что так обошлись и с Роном, и теперь тот лежал позади Гарри. Они могли слышать шаги и звуки разгрома; мужчина бросил стулья внутрь палатки, которую они сейчас обыскивали.
— Теперь давайте посмотрим, кто у нас тут… — послышался сверху злорадный голос Грейбека, и Гарри перевернули на спину.
Луч света из волшебной палочки осветил его лицо, и Грейбек засмеялся:
— Мне придётся долго отмывать тебя. Что с тобой случилось, уродец?
Гарри не спешил ответить.
— Я спросил, — повторил Грейбек, и Гарри почувствовал удар в грудь, усиливающий боль, — что с тобой случилось?
— Ужалило, — пробормотал Гарри. — Ужалило.
— Да, похоже, так оно и есть, — сказал второй голос.
— Как тебя зовут? — прорычал Грейбек.
— Дадли, — сказал Гарри.
— А полное имя?
— Я — Вернон. Вернон Дадли.
— Проверь список, Скабиор, — приказал Грейбек, а Гарри чуть повернул голову в сторону, чтобы видеть Рона. — Что насчёт тебя, сладкий?
— Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
— Зачем ты врёшь? — взорвался мужчина, которого звали Скабиор. — Мы знаем Стэна Шанпайка, он немного помог.
Послышался ещё один глухой удар.
— Я Бадни, — прохрипел