Глава 27. Большелапый возвращается
Окончание второго задания ознаменовалось замечательным событием: поскольку все вокруг горели желанием в подробностях узнать о том, что произошло на дне озера, Рону, наконец-то, удалось погреться в лучах славы, обычно выпадающей на долю Гарри. Гарри отметил, что версия Рона слегка менялась с каждым пересказом. Сперва он рассказывал то, что, похоже, и произошло на самом деле, так как его версия совпадала с версией Эрмионы: Дамблдор навеял на всех заложников волшебный сон в кабинете профессора Мак-Гонагалл, предварительно уверив их, что они будут в полной безопасности и проснутся, как только вынырнут из воды. Однако неделей позже Рон выдавал захватывающий триллер о похищении, в котором он единолично сражался с пятью десятками до зубов вооружённых воинов русалочьего народа, и им пришлось постараться, чтобы скрутить его.
'Но я спрятал палочку в рукав, — уверял он Падму Патил, которая теперь уделяла Рону намного больше внимания и считала обязательным поговорить с ним каждый раз, когда они сталкивались в коридоре. — Я был готов дать отпор этим морским болванам в любое время'.
'И что ты собирался сделать, захрапеть на них?' — язвительно хмыкнула Эрмиона. Над ней всё время подшучивали, называя её самым дорогим сердцу Крума предметом, что повергло её в дурное расположение духа.
Уши Рона зарделись, и после этого он вернулся к версии с колдовским сном.
Наступил март, дожди прекратились, но резкий ветер впивался в лица тысячами иголок, стоило ребятам выйти на улицу. Сов сносило с курса, поэтому случались задержки с доставкой почты. Коричневая сова, с которой Гарри послал Сириусу дату посещения Хогсмид, вернулась, вся растрёпанная, к завтраку в пятницу утром. Как только Гарри снял с её лапки письмо Сириуса, она тут же ретировалась, явно опасаясь, что её отправят с ответом.
Письмо Сириуса было почти таким же коротким, как и предыдущее.
'Он что, вернулся в Хогсмид?' — прошептал Рон.
'Похоже на то', — сказала Эрмиона.
'С ума сойти, — угрюмо пробормотал Гарри, — а если его поймают?'
'До сих пор-то не поймали? — подбодрил его Рон. — И теперь там нет Дементоров на каждом углу'.
Гарри свернул письмо. По правде говоря, ему ужасно хотелось повидаться с Сириусом. Поэтому, идя на последний урок — двойную Алхимию — он чувствовал себя значительно лучше, чем обычно.
Малфой, Крабб, и Гойл стояли перед дверью в класс с кучкой Слитеринок, во главе с Панси Паркинсон. Они все что-то разглядывали и весело хихикали. Взволнованная мордашка Панси, приплюснутая, как у мопса, выглянула из-за широкой спины Гойла, когда Гарри, Рон и Эрмиона подошли ближе.
'А вот и они!' — хихикнула она, и кучка Слитеринцев распалась. Гарри увидел в руках у Панси '
'Тебе там есть что почитать, Грангер!' — громко сказала Панси и бросила журнал удивлённой Эрмионе. В этот момент дверь подземелья распахнулась, и Снэйп пригласил всех внутрь.
Эрмиона, Гарри и Рон, как обычно, направились к столу в задней части класса. Пока Снэйп, повернувшись к ним спиной, писал компоненты сегодняшнего зелья на доске, Эрмиона торопливо перелистывала журнал под столом. Наконец, пролистав половину, Эрмиона нашла то, что искала. Гарри и Рон наклонились ближе. Заголовок над цветной фотографией Гарри гласил:
'Я ж тебе говорил! — прошипел Рон Эрмионе, которая удивлённо смотрела на статью. — Я ж тебя предупреждал — не трогай Москиту! Она выставила тебя просто… какой-то красной фонарницей!'
Эрмиона оторвалась от статьи и рассмеялась.
'
'Ну, мама так их называет', — краснея, пробормотал Рон.
'Если это лучшее, что Рита смогла написать, то она теряет хватку, — хмыкнула Эрмиона и бросила 'Ведьмовский Еженедельник' на стоящий рядом пустой стул. — Полная чушь'.
Она просмотрела на Слитеринцев, которые наблюдали за ней и Гарри, горя желанием узнать, расстроила ли их статья. Эрмиона послала им саркастическую улыбку и помахала рукой. Она, Гарри и Рон начали раскладывать ингредиенты, необходимые для Обостряющего остроумие зелья.
'И всё ж таки мне интересно, — произнесла Эрмиона десять минут спустя, держа пестик над миской с жуками-скарабеями. — Откуда Москита узнала…?'
'Что узнала? — резко спросил Рон. — Ты ведь не варила Любовное зелье, правда?'
'Не издевайся, — ответила Эрмиона, продолжая измельчать жуков. — Нет, конечно… Как она узнала, что Виктор просил меня приехать летом?' — при этих словах она покраснела и тщательно старалась не встречаться глазами с Роном.
'Что?' — воскликнул Рон, с грохотом уронив пестик.
'Он спросил меня сразу после того, как вытащил из озера, — пробормотала Эрмиона. — Сразу, как избавился от акульей головы. Мадам Помфрей дала нам обоим одеяла, и затем он взглядом отозвал меня подальше от судей, так, чтобы они не слышали, и спросил, если у меня нет летом более важных дел, не могла бы я…'
'И что ты ответила?' — сказал Рон, поднимая пестик и принимаясь растирать стол в добрых шести дюймах от своей миски, во все глаза глядя на Эрмиону.
'И