'Прошлась по мне по-черному, а?' — тихо произнёс Гарри, аккуратно складывая газету.
За столом Слитерина Малфой, Крабб и Гойл покатывались от хохота, крутя пальцами у висков, строя рожи и выкручивая языки, как змеиные жала.
'Откуда она узнала о боли в шраме на Прорицании? — удивился Рон. — Она не могла там находиться, ни под каким видом, и не могла слышать…'
'Окно было открыто, — сказал Гарри, — я открыл его, чтобы легче было дышать'.
'Да, но ты ведь был на самой верхушке Северной Башни! — возразила Эрмиона. — Твой голос не могли услышать стоящие у подножия!'
'По-моему, ты как раз собиралась разобраться в магических методах подслушивания, всяких там «жучках», — сказал Гарри, — вот ты и скажи мне, как она узнала'.
'Я пыталась, — проговорила Эрмиона, — но я… но…'
Неожиданно на её лице появилось отсутствующее выражение. Она медленно подняла руку и провела рукой по волосам.
'Что с тобой?' — насторожился Рон.
'Ничего', — выдохнула Эрмиона. Она опять прочесала пальцами волосы, а затем поднесла их ко рту, как будто говорила по невидимой рации. Гарри и Рон переглянулись.
'У меня возникла идея, — проговорила Эрмиона, уставившись в пространство, — по-моему я знаю… потому что тогда никто не мог бы её увидеть… даже Хмури… и она тогда смогла бы оказаться на подоконнике… но ведь это не разрешается… это
И с этими словами Эрмиона схватила сумку и пулей вылетела из зала.
'Эй! — закричал ей вслед Рон. — У нас же через десять минут экзамен по Истории Магии! Вот, чёрт! — сказал он, повернувшись к Гарри. — Она, должно быть, просто ненавидит эту Москиту, раз рискует опоздать из-за неё на экзамен! А какие у тебя планы на урок Биннса? Опять будешь читать?'
Как участника Трехмагового турнира, Гарри освободили от экзаменов, и во время уроков он тихонько сидел в заднем ряду, пытаясь отыскать новые заклятья для применения в Третьем задании.
'Ага, наверно', — ответил Гарри. В этот момент в зал вошла профессор Мак-Гонагалл и направилась к столу Гриффиндора.
'Поттер, защитники собираются в комнате за залом сразу же после завтрака', — сказала она.
'Но ведь испытание начнётся только вечером!' — Гарри так разволновался, решив, что перепутал время начала состязания, что уронил яичницу на колени.
'Я прекрасно это знаю, Поттер, — ответила она, — но на этот последний этап пригласили семьи защитников. И сейчас у вас всех будет возможность пообщаться'.
Сказав это, она удалилась. Гарри молча смотрел ей вслед.
'Она что, надеется, что Десли припрутся смотреть на меня?' — сардонически заметил он.
'Кто его знает, — отозвался Рон. — Ладно, Гарри, я побегу, а то опоздаю к Биннсу. Пока'.
Гарри доел завтрак в пустеющем Большом зале. Он видел, как Флёр Делакур встала из-за стола Рэйвенкло и пошла за Седриком в боковую комнату. Крум вразвалку последовал за ними. Гарри же продолжал сидеть, где сидел. Ему совсем не хотелось идти туда. У него не было родственников — по крайней мере, таких родственников, которые бы приехали поболеть за него на турнире, в котором он ставил на карту свою жизнь. Но как раз, когда он встал из-за стола, раздумывая, не пойти ли в библиотеку и поискать новые заклятия, дверь комнаты открылась, и оттуда выглянул Седрик.
'Гарри, ну где же ты? Тебя ждут!'
Озадаченный Гарри засомневался, не явилось ли всё-таки сюда семейство Десли? Он пересёк залу и открыл дверь в комнату.
Седрик и его родители стояли у самой двери. Виктор Крум в углу что-то быстро говорил по-болгарски своим черноволосым родителям. Он явно унаследовал крючковатый нос своего отца. На другом конце комнаты Флёр щебетала по-французски с матерью. Младшая сестрёнка Флёр, Габриэль, держала мать за руку. Она помахала Гарри и Гарри, улыбнувшись, помахал ей в ответ. А потом он увидел стоящих у камина миссис Висли и Билла, которые широко ему улыбались.
'Сюрприз! — радостно проговорила миссис Висли. Гарри, улыбаясь от уха до уха, заторопился к ним навстречу. — Мы решили приехать и поболеть за тебя, Гарри!' — продолжала она, целуя его в щёку.
'Как жизнь? — улыбнулся Билл и пожал ему руку. — Чарли тоже хотел приехать, но его не отпустили с работы. Он сказал, что ты здорово отличился с Рогохвостом!'
Гарри заметил, что через плечо матери Флёр Делакур с большим интересом поглядывает на Билла. По её лицу было видно, что она ничего не имеет против его длинных волос и серьги с драконьим клыком.
'Ой, как здорово! — пробормотал Гарри. — А я на секунду подумал, что приехали Десли…'
Миссис Висли поджала губы. Она обычно воздерживалась от критики Десли в присутствии Гарри, но её глаза всегда загорались недобрым огнём, когда кто-нибудь упоминал это имя.
'Так здорово снова быть в Хогвартсе! — проговорил Билл, осматриваясь (Виолетта, приятельница Толстушки, подмигнула ему со своего портрета). — Я здесь не был целых пять лет. Послушай, а портрет этого свихнутого рыцаря, сэра Кадогана, всё ещё тут?'
'Ага', — ответил Гарри, который познакомился с сэром Кадоганом в прошлом году.
'А Толстушка?' — спросил Билл.
'О, она здесь ещё с тех времён, когда я тут училась, — сказала миссис Висли, — мне здорово влетело от неё один раз, когда я вернулась в четыре часа утра!'
'А что ты делала до четырёх утра?' — поразился Билл.
Миссис Висли улыбнулась, в её глазах сверкнул озорной огонёк.
'Гуляла с твоим отцом, — ответила она, — а ему сильно досталось от Аполлиона Прингла — он был тогда у нас смотрителем — на отце до сих пор следы остались…'
'Может, ты нам покажешь, где что, Гарри?' — попросил Билл.
'Давайте', — согласился Гарри и все трое направились к дверям, ведущим в Большой зал. Когда они проходили мимо Амоса Диггори, тот повернул к ним голову.
'А вот и наш маленький герой! — надменно проговорил он, оглядывая Гарри с головы до ног. — Ты, я думаю, уже не раздуваешься от гордости, теперь, когда Седрик нагнал тебя по количеству очков!'
'Что?' — недоумённо переспросил Гарри.
'Не обращай внимания, — вмешался Седрик, нахмурившись на отца, — он злится с тех пор, как прочитал статью Риты Москиты о Трёхмаговом турнире, ну… ты знаешь… ту, где она пишет так, будто ты — единственный защитник Хогвартса'.
'И он не сделал ни малейшей попытки опровергнуть её заявление, — проговорил мистер Диггори громким голосом, предназначенным Гарри, который к этому времени уже выходил из комнаты вместе с миссис Висли и Биллом. — И всё ж, ты покажешь ему, Сед, а? Один раз ты ему уже вмазал!'
'Амос, ты разве не знаешь, что Рита Москита из кожи вон лезет, чтобы наделать гадостей, — сердито сказала миссис Висли. — Уж кто-кто, а ты, работая в министерстве, должен об этом знать!'
Мистер Диггори приготовился сказать что-то явно не совсем приятное, но его жена остановила его,