'Мы ни в чём не виноваты, — вторил ему Рон, потирая ушибленный локоть и возмущённо глядя на отца, — с какой стати вы на нас набросились?'
'Не лгите мне прямо в лицо, молодой человек! — закричал мистер Кривуч. Его волшебная палочка всё так же была направлена прямо на Рона, а глаза были готов выскочить из орбит. Похоже было, что он тронулся. — Вас обнаружили на месте преступления!'
'Барти, — тихо сказала колдунья в длинном шерстяном халате, — они же ещё дети, они ни за что не смогли бы…'
'Откуда вылетел Знак?' — быстро спросил несчастную троицу мистер Висли.
'Оттуда, — дрожащим голосом проговорила Эрмиона, указывая пальцем в том направлении, откуда до них донёсся голос, — за деревьями кто-то стоял, он прокричал слова — заклинание…'
'Ах вот как, там стояли, а? — сказал мистер Кривуч, переводя свои вылупленные глаза на Эрмиону. Всем своим видом он выражал недоверие. — Произнёс заклинание, а? Вы, кажется, чрезвычайно хорошо проинформированы о том, как надлежит вызывать Знак, барышня'.
Но кроме Кривуча ни один из магов, казалось, не допускал и мысли, что Гарри, Рон или Эрмиона могли вызвать изображение черепа, напротив, в ответ на слова Эрмионы они снова подняли свои волшебные палочки и направили их в направлении, указанном Эрмионой, сощурившись, в попытке разглядеть ни стоит ли кто-нибудь за деревьями.
'Мы опоздали, — сказала колдунья в шерстяном халате, качая головой, — они уже
'Не думаю, — сказал волшебник с запутанной каштановой бородой. Это был Амос Диггори, отец Седрика. — Наши Оглушители пролетели между деревьями, может быть, один из них попал в цель…'
'Осторожно, Амос!' — раздалось несколько голосов, когда Амос, расправив плечи, поднял волшебную палочку, пересёк поляну и исчез в темноте.
Эрмиона, закрыв рот обеими руками, смотрела, как темнота поглотила его.
Не прошло и минуты, как раздался крик мистера Диггори:
'Ага, таки мы кого-то задели! Тут кто-то есть! Без сознания! Это… однако… а чтоб тебя!..'
'Ты кого-то нашёл? — с недоверием кричал мистер Кривуч. — Но кого? Кто там?'
Послышался хруст ломающихся сучков, шелест листьев, а затем шаги мистера Диггори. Он вышел из- за деревьев с малюсенькой фигуркой, безжизненно свисавшей с его ладоней. Гарри тут же узнал кухонное полотенце. Это была Винки.
Мистер Кривуч не шевельнул ни одним мускулом и не сказал ни слова, когда мистер Диггори положил эльфа перед ним на землю. Все Маги Министерства в упор смотрели на него. Несколько минут Кривуч стоял, застыв на месте, уставившись на Винки горящими глазами на побелевшем лице. Через несколько минут, казалось, он овладел собой.
'Не может быть, — судорожно сказал он, — не может быть…'
Он обошёл мистера Диггори и направился в глубь леса, туда, где тот нашёл Винки.
'Не ходите, мистер Кривуч, — позвал его мистер Диггори, — там больше никого нет'.
Но мистер Кривуч не собирался верить ему на слово. Из леса доносились шелест листьев и хруст ломающихся сучков с того места, где он шарил в кустах.
'Щекотливое положение, — угрюмо произнёс мистер Диггори, взглянув на безжизненное тело Винки, — домашний эльф Барти Кривуча… ну я вам скажу…'
'Оставь, Амос, — тихо сказал мистер Висли, — ты же не допускаешь возможности того, что этот эльф мог вызвать Знак? Знак Мрака — знак мага и для того, чтобы его вызвать, необходимо иметь волшебную палочку…'
'Ага, — отозвался мистер Диггори, — у неё
'
'А вот взгляни, — мистер Диггори поднял волшебную палочку и показал её мистеру Висли. — И это — нарушение пункта номер три Положения о Пользовании Волшебными палочками:
В этот момент раздался очередной
'Знак Мрака! — с трудом переводя дыхание, проговорил он, чуть не наступив при этом на Винки, лежавшую у его ног. Он повернулся лицом к коллегам. — Кто это сделал? Его поймали? Барти! Что происходит?'
Мистер Кривуч вернулся ни солоно хлебавши. Его лицо все еще было мертвенно-бледным, а руки и тоненькие усики нервно подёргивались.
'Где ты был, Барти? — спросил Коробейник, — почему тебя не было на матче? Твой эльф держал тебе место… Глотающие горгульи! — Коробейник заметил Винки, лежащую у его ног. — Что это с
'Я был занят, Людо, — ответил мистер Кривуч, продолжая говорить отрывистыми фразами, едва шевеля губами, — а моего эльфа оглушили'.
'Оглушили? Вы все? Но зачем?'
Но тут на его блестящем от пота лице появилось осмысленное выражение. Он взглянул вверх на череп, вниз на Винки, а потом перевёл глаза на Кривуча.
'
'У неё была волшебная палочка, — устало повторил мистер Диггори, — когда я нашёл её, она держала её в руках, Людо. И если вы не возражаете, мистер Кривуч, я бы хотел услышать от неё самой, что произошло'.
Кривуч ни словом, ни жестом не показал мистеру Диггори, что он слышал его слова. Но тот, тем не менее, посчитал его молчание за знак согласия. Он поднял свою волшебную палочку, направил её на Винки и произнёс: '
Винки слабо пошевелилась. Она открыла свои огромные карие глаза и несколько раз моргнула, с удивлением оглядываясь вокруг. Окружённая стоящими вокруг неё безмолвными магами, она медленно поднялась и села. Увидев перед собой ноги мистера Диггори, она, дрожа всем телом, медленно подняла глаза к его лицу, а затем, ещё медленнее перевела их на небо. Гарри ясно увидел двойное отражение черепа в её широко распахнутых, подёрнутых поволокой глазах. Она судорожно вдохнула, дикими глазами осмотрелась вокруг и разразилась душераздирающими рыданиями.
'Эльф, — строго сказал мистер Диггори, — ты знаешь кто я такой? Я член Отдела по контролю волшебных существ!'
Сидевшая на земле Винки раскачивалась взад и вперёд, прерывисто дыша. Она здорово напоминала Гарри Добби в моменты его крайнего неповиновения.
'Как видишь, эльф, здесь недавно вызвали Знак Мрака, — продолжал мистер Диггори, — и тебя нашли через несколько минут после этого прямо под Знаком. Объяснись, будь добра'.
'Я — я — я не делает этого, сэр! — Винки с трудом перевела дыхание, — я не знает, как это делать, сэр!'
'Когда тебя нашли, у тебя в руках была волшебная палочка! — гаркнул мистер Диггори, махая ею перед носом у Винки. И в тот момент, когда на палочку упал зелёный свет от черепа над головой, Гарри тут же узнал её.
'Эй, это — моя палочка!' — сказал он.
Все присутствующие немедленно оглянулись на него.
'Что ты сказал?' — недоверчиво спросил мистер Диггори.
'Это — моя палочка, — повторил Гарри, — я уронил её!'
'Ты её уронил? — повторил мистер Диггори, не веря своим ушам. — Это что, признание вины? Ты выбросил её, после того, как вызвал Знак?'
'Амос, опомнись, посмотри с кем ты говоришь, — со злостью сказал мистер Висли, — ты допускаешь возможность того, что