Полчаса спустя они оба трудились над запутанной астрологической таблицей, в которую им нужно было внести позиции планет в момент их появления на свет. Это было трудоёмкой работой, для которой им постоянно нужно было заглядывать в графики и высчитывать углы.

'У меня каким-то образом выходят два Нептуна, — нахмурившись заметил Гарри, некоторое время поработав над таблицей, — такого быть не может, а?'

'А-а-а… Гарри, — ответил Рон, подражая мистическому пришёптыванию профессора Трелони, — появление в небе сразу двух Нептунов является знаком того, что родился коротышка в очках…'

Шэймус и Дин, которые трудились над своими картами рядом с ними, громко захихикали, но их смех заглушил восторженный визг Лаванды Браун: 'Профессор! Только взгляните! У меня вышла непредусмотренная планета! О-о-о! Что это за планета, профессор?'

'Это — Венера, дорогая моя', — сообщила профессор Трелони, глядя ей через плечо.

'Лаванда, можно мне тоже взглянуть на твою венерическую карту?' — поинтересовался Рон.

К несчастью его услышала профессор Трелони и вероятно именно поэтому, она решила побольше задать им на дом.

'Вы должны будете детально проанализировать, какой эффект произведёт на вас движение планет в грядущем месяце, используя свою астрологическую таблицу, — сказала она таким резким голосом, что больше напоминала профессора Мак-Гонагалл, чем воздушно-волшебную саму себя, — и не позже, чем к понедельнику. И никаких отговорок!'

'Жалкая, дряхлая летучая мышь! — с горечью проговорил Рон, спускаясь вниз по лестнице и направляясь в Большой зал на ужин в толпе учеников. — Все выходные придётся над этой чушью трудиться, это уж точно!'

'Много задали? — задушевно спросила Эрмиона, поравнявшись с ними. — А профессор Вектор ничего нам не задала…'

'Молодец, профессор Вектор', — угрюмо сказал Рон.

Они вошли в вестибюль, где уже стояла очередь на ужин. Они встали в конец очереди, когда за их спинами кто-то прокричал:

'Висли, эй, Висли!'

Гарри, Рон и Эрмиона обернулись. За ними стояли Малфой, Крабб и Гойл, явно жутко чем-то довольные.

'Что?' — резко ответил Рон.

'Твоего папашу опять пропечатали, Висли!' — радостно сообщил Малфой, махая перед его носом свежим выпуском 'Ежедневного оракула'. Он специально повысил голос, чтобы весь зал его услышал: 'На-ка, послушай!'

ДАЛЬНЕЙШИЕ ОПЛОШНОСТИ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ

Похоже, что проблемам министерства Магии ещё не пришёл конец, пишет наш специальный корреспондент Рита Москита. Ещё не остыв от критики за неудачу, постигшую министерство в организации Кубка мира по Квиддитчу, и, всё ещё, будучи не в состоянии объяснить исчезновение одной из работающих там колдуний, министерству пришлось вчера краснеть за проделки Арнольда Висли из Отдела по борьбе со злоупотреблениями вещами Магглов.

Малфой поднял глаза:

'Смотри-ка, они даже имя его перепутали, Висли. Как будто он совершенное ничтожество, а?' — радостно вопил он.

Теперь уже все в вестибюле внимательно его слушали. Малфой театрально разгладил газету и продолжал:

Арнольд Висли, которому два года назад предъявили обвинение в незаконном владении летающей машиной, вчера принимал участие в потасовке с группой магглских служителей закона (полицейских) по поводу нескольких воинственно настроенных мусорных ящиков. Очевидно, мистер Висли прибыл оказать помощь Хмури 'Дикому глазу', бывшему Аурору, который вышел на пенсию после многих лет работы в министерстве, когда он уже был не в состоянии различить разницу между рукопожатием и покушением на собственную жизнь. Неудивительно, что по прибытию в тщательно охраняемый дом мистера 'Дикого глаза', мистер Висли обнаружил, что 'Дикий глаз', как обычно, поднял ложную тревогу. Мистеру Висли пришлось модифицировать память ряда свидетелей, прежде чем ускользнуть от полиции. Мистер Висли отказался дать объяснения газете 'Ежедневный оракул' о причинах вовлечения министерства в такое недостойное и потенциально щекотливое происшествие.

'И фотографию напечатали, Висли!' — злорадствовал Малфой, переворачивая газету и поднимая её над головой. — Фотография твоих родителей рядом с вашим домом, если его вообще можно назвать домом! Твоей матери не мешало бы немного похудеть, ты не думаешь?'

Рона трясло от ярости. Все вокруг не сводили с него глаз.

'Заткнись, Малфой, — сказал Гарри, — пошли отсюда, Рон'.

'Ах да, ты же гостил у них этим летом, Поттер, — презрительно усмехнулся Малфой. — Так, скажи мне, его мать и вправду такая жирная, или только на фотографиях?'

твоя мать, Малфой, — сказал Гарри, присоединяясь к Эрмионе, которая схватила Рона за мантию, чтобы удержать его от атаки на Малфоя, — у неё такое выражение лица, как будто ей под нос подсунули кучу навоза. Так скажи мне, у неё всегда такое выражение, или только когда она на тебя смотрит?'

Бледное лицо Малфоя порозовело.

'Не смей оскорблять мою мать, Поттер!'

'Тогда заткни свою пасть!' — отрезал Гарри и отвернулся.

БУМ!

Кто-то вскрикнул. Гарри почувствовал, как что-то белое и горячее задело его щеку. Он сунул руку в карман и схватил волшебную палочку, но не успел её вытащить, как раздался второй громкий удар и рёв незнакомого голоса, прогремел по всем концам вестибюля:

'НЕ СМЕЙ, ПАРЕНЬ!'

Гарри круто обернулся. По мраморной лестнице поспешно хромал вниз профессор Хмури. В руках он держал волшебную палочку и направлял её на белоснежного хорька, который, дрожа, свернулся в клубок на том самом месте, где до этого стоял Малфой.

Наступила мёртвая тишина. Все, кроме Хмури, застыли на месте а Хмури повернулся к Гарри. Его нормальный глаз глядел прямо на Гарри, а второй, волшебный развернулся и смотрел вовнутрь головы Хмури.

'Он задел тебя?' — прорычал Хмури. Его голос звучал низко и грозно.

'Нет, — ответил Гарри, — не попал'.

'НЕ ТРОГАЙ!' — закричал Хмури.

'Не трогай — чего?' — озадаченно спросил Гарри.

'Это я ему!' — прорычал Хмури, тыкая пальцем в Крабба, который собирался поднять с земли белого хорька, но застыл на месте от этого крика. Видимо, волшебный глаз Хмури обладал возможностью видеть изнутри его головы.

Хмури захромал к Краббу, Гойлу и белому хорьку, который испуганно пискнул и помчался вниз в подземелье.

'Ну, уж нет!' — прогремел Хмури, направляя свою волшебную палочку на хорька, который от этого взлетел в воздух метра на три, с силой шлёпнулся назад на пол и снова взлетел.

'Мне крайне несимпатичны люди, которые нападают на противника, когда тот поворачивается к ним спиной, — рычал Хмури хорьку, который подлетал всё выше и выше, визжа от боли, — ты — вонючее,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату