'А Малфой — в Эрмиону! — вмешался Рон. —
Он заставил Эрмиону показать Снэйпу свои зубы — она всячески старалась прикрыть их руками, что было не так просто, потому что они уже доросли до воротника. Панси Паркинсон и другие Слитеринки чуть не пополам складывались от беззвучных хихиканий, тыкая в Эрмиону пальцами из-за спины Снэйпа.
Тот холодно взглянул на Эрмиону и произнес: 'На мой взгляд она выглядит как обычно'.
Эрмиона тихо заскулила; ее глаза наполнились слезами, она развернулась и побежала, побежала через весь коридор, пока не скрылась из виду.
Это, возможно, было к лучшему, что Рон и Гарри заорали на Снэйпа в один и тот же миг; к лучшему было и то, что их голоса так сильно отдавались от каменных стен коридора — потому что в лавине звуков он не мог разобрать, как они его называли. Но общий смысл до него все равно дошел.
'Подведем итоги, — сказал он самым шелковым голосом, на какой был способен. — Пятьдесят очков с Гриффиндора, а Поттер и Висли останутся после уроков. Теперь заходите в класс, а то останетесь на всю неделю'.
У Гарри звенело в ушах. От такой несправедливости ему захотелось расклясть Снэйпа на тысячу скользких кусочков. Он прошел мимо Снэйпа, достиг вместе с Роном последнего ряда скамей и хлопнул на стол свою сумку. Рон тоже трясся от злости — на секунду Гарри показалось, что все между ними стало как прежде, но тут Рон повернулся и отсел от него к Дину и Шэймусу, и Гарри остался за столом один. С другого конца подземелья Малфой, повернувшись к Снэйпу спиной, с ухмылкой нажал на свой значок. 'ПОТТЕР — ВОНЮЧКА' опять сверкнуло оттуда на весь класс.
Начался урок. Гарри сидел, не отрывая глаз от Снэйпа, воображая всякие ужасы, которые могли бы случиться с тем… вот если бы только знать проклятие Терзатимус… Снэйп бы у него тоже лежал на спине и дергался, как тот паук…
'Противоядия! — объявил Снэйп, оглядывая класс, с неприятным блеском в холодных черных глазах. — Вы должны были уже все приготовить свои варианты. Я хочу, чтобы вы их теперь тщательно заварили, а потом выберем кого-то, на ком их можно будет проверить…'
Снэйп встретился глазами с Гарри, и тот понял, что его ожидает. Снэйп собирался отравить
И тут в его мысли ворвался стук — кто-то стучался в подземелье.
Это был Колин Криви; он протиснулся в комнату, сияюще улыбнулся Гарри, и прошел к столу Снэйпа.
'Да?' — коротко спросил Снэйп.
'Пожалуйста, сэр, я должен отвести Гарри Поттера наверх'.
Снэйп уставился вдоль своего крючковатого носа и дальше вниз, на Колина, на чьем возбужденном лице улыбка слегка увяла.
'Поттеру остался еще час урока Алхимии, — холодно произнес Снэйп. — Он придет, когда закончится урок'.
Колин порозовел.
'Сэр… сэр, мистер Коробейник зовет его, — нервно объяснял он. — Всем защитникам надо идти, по- моему, их хотят сфотографировать…'
Гарри бы отдал все на свете, только чтобы Колин не упомянул о фотографиях. Он украдкой метнул взгляд в сторону Рона, но тот решительно уставился в потолок.
'Ну хорошо, пусть так, — огрызнулся Снэйп. — Поттер, оставь здесь сумку. Я хочу проверить твое противоядие позже'.
'Ну пожалуйста, сэр — ему нужны все его вещи, — пискнул Колин. — Все защитники…'
'ХОРОШО! — взревел Снэйп. — Поттер… забирай свою сумку и исчезни с моих глаз!'
Гарри закинул сумку на плечо, поднялся и направился к двери. Проходя между столами Слитеринцев, он видел, как надписи 'ПОТТЕР — ВОНЮЧКА' поблескивали на него со всех сторон.
'Потрясающе, правда, Гарри? — Колин заговорил громче немедленно, как только дверь подземелья закрылась за Гарри. — Нет, правда здорово? Что ты защитник?'
'Да уж, прямо изумительно, — тяжело отозвался Гарри, двигаясь вместе с Колином в Большой зал. — Зачем им фотографии, Колин?'
'Я думаю, для '
'Класс, — безжизненно отозвался Гарри. — Как раз этого мне сейчас и не хватало — побольше рекламы'.
'Удачи!' — пожелал Колин, когда они дошли до нужной комнаты. Гарри постучался и вошел.
Комната была довольно маленькая; большинство столов были отодвинуты, и в центре осталось широкое пространство; но три стола, сдвинутые вместе, стояли у доски, и были покрыты бархатом. За ними было пять стульев, на одном из которых восседал Людо Коробейник, беседуя с незнакомой Гарри ведьмой в лиловом одеянии.
Виктор Крум супился в углу, как обычно, и ни с кем не разговаривал. Седрик и Флёр о чем-то толковали. Флёр выглядела гораздо веселее чем Гарри привык ее видеть; она то и дело откидывала голову назад, чтобы ее длинные серебристые волосы отсвечивали солнцем. Приземистый человечек с большой черной, слегка дымившейся камерой поглядывал краем глаза на Флёр.
Вдруг Коробейник заметил Гарри, быстро встал и наклонился вперед. 'А, вот и он! Защитник номер четыре! Быстренько сюда, Гарри, быстренько… не о чем беспокоиться, это всего лишь церемония Проверки Волшебных палочек, остальные судьи уже вот-вот прибудут…'
'Проверка волшебных палочек?' — нервно переспросил Гарри.
'Нам нужно убедиться, что ваши палочки находятся в полном рабочем порядке, чтобы никаких проблем, понимаешь, ведь они — ваши самые важные инструменты при исполнении ожидающих вас заданий, — пояснил Людо. — Эксперт сейчас наверху, с Дамблдором. А потом будет небольшая фотосъемка. Это — Рита Москита, — добавил он, показав на ведьму в лиловом. — Она готовит небольшой материал о турнире для '
'Ну, может быть не СТОЛЬ уж небольшой, Людо', — заметила Рита Москита, не отводя глаз от Гарри.
Ее волосы были убраны в изысканные и выглядящие странно твердыми кудряшки, не очень соответствующие тяжелым челюстям. На ней были ювелирно отделанные очки. Толстые пальцы, сжимавшие сумочку крокодиловой кожи, увенчивались двухдюймовыми ногтями, покрытыми лаком ярко- алого цвета.
'Не могла бы я немного поговорить с Гарри, пока не начали? — спросила она Коробейника, но смотреть продолжала на Гарри. — Самый юный из защитников, знаешь ли… чтобы добавить красок?'
'Ну конечно! — воскликнул Коробейник. — То есть… если Гарри не возражает…'
'Гм-м…' — сказал Гарри.
'Чудненько', — подытожила Рита Москита, и не успел Гарри опомниться, как ее ало-когтистая рука неожиданно мертвой хваткой вцепилась ему в локоть, и он был извлечен из комнаты, по направлению к двери поблизости.
'Нам этот шум совсем некстати, — сказала она. — Ну-ка посмотрим… да-да, тут очень уютно и мило'.
Они были в кладовке для метел. Гарри выпучил на нее глаза.
'Сюда, милый — да-да — чудненько, — повторила Рита Москита, тщательно усаживаясь на перевернутую кадку, толкая Гарри на ящик и закрывая дверь, так что они погрузились во тьму. — Ну, посмотрим…'
Она распахнула свою крокодиловую сумочку и извлекла горсть свеч, зажгла их взмахом руки и заколдовала так, что они повисли в воздухе, давая возможность ориентироваться в темноте.
'Ты не против, Гарри, если я использую Прямоцитирующее перо? Мне так не придется отрываться от разговора с тобой…'
'Прямо… что?' не понял Гарри.
Улыбка Риты Москита стала шире. Гарри посчитал — у нее было три золотых зуба. Она снова полезла в крокодиловую сумочку и извлекла длинное ядовито-зеленое перо и свиток пергамента, который она
