смелости заговорить со мной.

— Точно, — ответила Гермиона. — Я возьму вот это…

Она подошла к прилавку и отдала пятнадцать сиклей и два нута. Рон не на шаг не отступал от нее.

— Рон, — она сердито обернулась, наступив ему на ноги. — Вот поэтому, Джинни и не сказала тебе, что встречается с Майклом, знала, что ты неадекватно это воспримешь. Так что не занудствуй больше, ради Бога!

— Что ты хочешь сказать? Кто воспринимает все неадекватно? Я не занудствую… — тихо нудил Рон всю дорогу.

Пока Рон бормотал проклятия в адрес Майкла Корнера, Гермиона перевела взгляд на Гарри, и тихо спросила:

— К слову о Джинни с Майклом… что насчет тебя и Чу?

— Что ты имеешь в виду? — воскликнул Гарри.

В нем, словно в чайнике, закипала горячая вода, холодный воздух больно обжигал лицо — неужели это так очевидно?

— Ну, — мягко улыбнулась Гермиона. — Она ведь сегодня просто не могла свести с тебя глаз.

Гарри никогда прежде не замечал, как прекрасна деревня Хогсмёд.

Глава 17 Образовательный Декрет номер Двадцать Четыре

Остаток выходных Гарри чувствовал себя радостнее, чем все начало семестра. Они с Роном снова потратили большую часть воскресенья на выполнение домашних работ, и хотя это нельзя назвать весельем, вместо того, чтобы горбиться за столиками гостиной, они, наслаждаясь последним в этой осени солнечным буйством, удобно расположились с книжками и тетрадками в тени огромного бука на краю озера. Гермиона, как обычно выполнившаяся всю домашнюю работу заранее, принесла с собой охапку шерсти и заколдовала спицы, так что те — поблескивая и щелкая в воздухе, выдавали на гора шапочки и шарфики.

Сознание того, что он является ключевой фигурой мятежа против Умбридж и Министерства, доставляло Гарри безмерное удовольствие. Он уже который раз переживал в памяти субботнюю встречу: все, кто пришел, чтобы изучать Защиту от Темных Сил…выражение их лиц, когда они услышали о том, что ему удалось сделать…Чу похвалившая его удачу на Тремудром Турнире — и эти люди вовсе не считали его извращенным лгунишкой, а напротив, восхищались и поддерживали. Все это так вдохновляло, что даже в понедельник утром Гарри пришел в уныние от неизбежной перспективы самых ненавистных уроков.

Они с Роном спускались из спальни для мальчиков, бурно обсуждая отрабатываемый ими на вечерней тренировке по Квиддитчу новый маневр Анжелины, названный, по общему согласию — Неторопливый Захват Крученого. И только дойдя до центра залитой солнцем комнаты отдыха, они заметили новый элемент интерьера, уже привлекший внимание немногочисленных студентов.

К Гриффиндорской доске объявлений прикрепили новое уведомление, да такое огромное, что оно закрыло собой все остальные — списки подержанных книг заклинаний на продажу, памятку о школьных правилах Аргуса Филча, расписание Квиддитчных тренировок, предложения об обмене одних Шоколадушных карточек на другие, последнее объявление о наборе испытателей новых изобретений Уизли, даты выходных в Хогсмёде и даже записки о потерях и находках. Новое объявление было отпечатано большими черными буквами, а под витиеватой подписью стояла очень официального вида печать.

ПО ПРИКАЗУ ВЕРХОВНОГО ИНКВИЗИТОРА ХОГВАРДСА

Все студенческие организации, общества, команды, группы и клубы впредь расформированы.

Организацией, обществом, командой, группой или клубом считаются регулярные встречи трёх и более студентов.

Разрешение на повторное формирование можно получить у Верховного Инквизитора (Профессора Умбридж).

Никакая студенческая организация, общество, команда, группа или клуб не могут существовать без ведома и одобрения Верховного Инквизитора.

Любой студент, организовавший или принадлежащий к организации, обществу, команде, группе или клубу, неодобренным Верховным Инквизитором, будет немедленно отчислен.

Вышеупомянутое соответствует Образовательному Декрету номер Двадцать Четыре.

Подпись:

Долорес Джейн Умбридж, Верховный Инквизитор.

Гарри с Роном прочитали объявление поверх голов обеспокоенных второклассников.

— Это значит, они собираются закрыть Побрякушечный Клуб? — спросил кто-то из студентов.

— Полагаю, что с вашими Побрякушами все будет в порядке, — так мрачно произнес Рон, что второклашки подпрыгнули от испуга. — А вот нам вряд ли так повезет, как ты считаешь? — спросил он Гарри, пока второклашки поспешно улепетывали.

Гарри вновь перечитал объявление. Счастье, пустившее в нем свои корни в субботу, испарилось, сменившись пульсирующим гневом.

— Это не совпадение, — его руки сжались в кулаки. — Она знает…

— Не может быть, — выпалил Рон.

— В баре нас подслушивали, и давай смотреть правде в глаза, кому из нашей группы можно доверять настолько, чтобы быть уверенными, что они не побежали докладывать обо всем Умбридж…

Дурак, а он ведь думал, что они верили и восхищались им…

— Захариус Смит! — воскликнул Рон, ударяя кулаком о кулак. — Или… Майкл Корнер, у него тоже ужасно жульнический вид…

— Интересно, видела ли это уже Гермиона? — Гарри оглянулся на дверь, ведущую в спальни для девочек.

— Ну, так пойдем и скажем ей, — предложил Рон, рывком открыл дверь и направился к винтовой лестнице.

Он уже был на шестой ступеньке, когда раздался громкий, пронзительный вой клаксона, и ступени сплавились вместе, образовав длинный, гладкий каменный желоб. Рон попытался сохранить равновесие, словно ветряная мельница, размахивая руками, но, не удержавшись, опрокинулся назад и скатился на спине по новообразовавшейся горке прямо к ногам Гарри.

— Эээ… думаю, нам не позволено подниматься в девчоночьи спальни, — еле сдерживая хохот, произнес Гарри, помогая Рону подняться.

Две четверокурсницы с радостными визгами съехали по каменному желобу.

— Ух-ты, а кто это пытался попасть наверх? — хихикнули они, прыжком поднимаясь на ноги.

— Я, — ответил взлохмаченный Рон. — Я не понял, что произошло, это же несправедливо! — добавил он, когда девчонки с хохотом исчезли в отверстии портрета. — Гермионе можно быть в нашей спальне, а нам что — нет?…

— Это старомодное правило, — ответила, только что аккуратно соскользнувшая прямо на коврик Гермиона. — Об этом написано в книге «Хогвардс: История». Основатели школы считали мальчиков не такими благонадежными, как девочек. Но, так или иначе, зачем ты пытался пробраться к нам?

— Тебя увидеть… смотри сюда! — воскликнул Рон и потащил ее к доске объявлений.

Гермиона быстро пробежала глазами уведомление, и ее лицо окаменело.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату