55
11 Nosebleed Nougat
56
12 в оригинале игра слов: «Kreacher lives to serve the Noble House of Black — And it's getting blacker every day, it's filthy». Иначе можно перевести: «Который от грязи все блекнет и блекнет».
57
13 родословное древо Блеков по античным традициям было изображено вверх корнями (см. Приложение 0 — древо Блеков, изображенное Дж. К.Ролинг)
58
в оригинале девиз — на французском: «Toujours pur»
59
14 в оригинале девиз — на французском: «Toujours pur»
60
15 Alphard (Альфард — звезда второй величины в созвездии Гидры, иначе Альфа Гидра; арабск. «уединенный», называется так, потому что на звездном небе рядом с ней нет других ярких звезд)
61
16 Regulus Black (Регул — звезда первой величины в созвездии Льва; лат. «маленький король»)
62
17 Phineas Nigellus (Orontius Finaeus Delphinatus — французский астролог, астроном, математик и космограф, живший в 16-м веке, одна из крупнейших фигур ренессансной астрологии; nigellus (лат.) — уменьшит. от 'black')
63
18 Araminta Meliflua ('Araminta Station' 1-я книга трилогии 'Хроники Кадвола', повествует о приключениях на далекой планете в далеком будущем, автор Jack (Holbrook) Vance; Meliflua — от mellifluous — медоточивый; сладкозвучный)
64
19 Elladora (вероятно Elladora Ketteridge (1656–1729) — карточка из серии «Знаменитые маги» в игре ГП)
65
20 Andromeda (созвездие северного полушария неба; названо по имени персонажа древнегреческой мифологии, дочери эфиопского царя Кефея (Цефея) и Кассиопеи, которую должны были принести в искупительную жертву морскому царю, но ее спас Персей). «Кузен» и «кузина» это не только двоюродный брат/сестра, но и просто «кровный родственник» — обращение, принятое часто среди лиц королевской крови
66
21 Bellatrix (звезда второй величины в созвездии Ориона; лат. 'воительница')
67
22 Rodolphus Lestrange (имя от старогерм. hrothi «молва» + vulf «волк»; предп. французская фамилия)
О истоках фамилии его и других Искушённых Смертью см. Приложение I.
68
23 Rabastan (французская дворянская фамилия)