слегка оскальзывалась на льду.
— Гарри…
— Взгляни… Взгляни на это, Эрмиона…
— Я не… ох!
Он мог видеть его: Укрывающие Чары, наверное, умерли вместе с Джеймсом и Лили. Изгородь неуправляемо разрослась за шестнадцать лет с той поры, когда Хагрид подобрал Гарри среди разбросанных камней, которые теперь скрывала трава высотой по грудь. Большая часть коттеджа ещё стояла, правда, совершенно укрытая тёмным плющом и снегом, но правая часть верхнего этажа была снесена; именно там, Гарри был уверен, и выстрелило назад заклятие. Он и Эрмиона встали у ворот, глядя на развалины того, что когда-то было коттеджем, точно таким же, что стояли справа и слева.
— Я удивляюсь, почему никто его не восстановил? — прошептала Эрмиона.
— Может, его нельзя перестроить? — отозвался Гарри. — Может, это вроде ран от Тёмной Магии, когда утерянное не восстановить?
Он выпустил руку из-под плаща и вцепился в заснеженные и густо заржавевшие ворота, не потому, что хотел их отворить, а просто так он касался какой-то части дома.
— Ты же не собираешься войти внутрь? Это может быть опасно, он может… ой, Гарри, смотри!
Казалось, это сделало его прикосновение к воротам. Перед ними поднялся из земли знак-указатель, вверх, сквозь путаницу крапивы и сорной травы, словно какой-то причудливый, быстрорастущий цветок, и, золотыми буквами по дереву, оповестил:
И везде вокруг этих аккуратно выписанных слов были добавлены надписи ведьмами и волшебниками, пришедшими взглянуть на место, где спасся Мальчик, Который Выжил. Некоторые просто расписались Вечными Чернилами, другие вырезали свои инициалы в дереве, а третьи оставили целые послания. Самые поздние из них, ярко сияющие среди шестнадцатилетних наслоений магических граффити, все говорили об одном.
— Нельзя писать на указателе! — сказала Эрмиона с возмущением.
Но Гарри широко ей улыбнулся.
— Это ж великолепно. Я этому рад. Я…
Он запнулся. Тяжело закутанная фигура хромала по дороге в их сторону, силуэтом на фоне ярких огней с дальней площади. Гарри подумал, хотя утверждать это было трудно, что фигура принадлежит женщине. Она двигалась медленно, возможно боясь поскользнуться на заснеженной земле. Её сутулость, грузность, шаркающая походка — всё производило впечатление преклонных лет. Они следили в молчании, как она приближается. Гарри ожидал увидеть, как она свернёт в какой-нибудь из коттеджей, мимо которых проходила, но внутренне чувствовал, что этого не будет. Наконец она остановилась в нескольких шагах от них, и просто стояла посреди замёрзшей дороги, к ним лицом.
Эрмионе не было нужно щипать его за руку. И так было меньше чем ни единого шанса, что женщина окажется магглой: она стояла, вглядываясь в дом, который был бы совершенно невидим для неё, не будь она ведьмой. Но, даже если признать, что она ведьма, это было всё равно странно: выйти в такую холодную ночь, чтобы просто посмотреть на старые развалины. И ещё: по законам нормальной магии, она совсем не должна была видеть ни Эрмионы, ни Гарри; тем не менее, у Гарри было странное чувство, что она знает и что они здесь, и кто они такие. Как раз когда он пришёл к этому тревожному заключению, она подняла руку в перчатке и сделала манящий жест.
Эрмиона придвинулась под Плащом поближе к нему, её пальцы сжали его руку.
— Откуда она знает?
Он помотал головой. Женщина поманила снова, более энергично. Гарри мог бы привести много оснований не подчиняться призывам, но его подозрения о том, кто она такая, становились крепче с каждым мгновением, что они простояли лицом друг к другу на пустынной улице.
Не могло ли быть так, что она ждала их здесь все эти долгие месяцы? Что Дамблдор сказал ей ждать, и что Гарри в конце концов придёт? Разве не похоже было, что это она тогда двигалась среди теней на кладбище и шла за ними до этого места? Даже её способность их чувствовать предполагала что-то из Дамблдоровой мощи, о чём он раньше как-то не думал.
Кончилось тем, что Гарри заговорил, заставив Эрмиону ахнуть и подскочить.
— Вы Батильда?
Закутанная фигура кивнула и снова поманила.
Под Плащом Гарри и Эрмиона обменялись взглядами. Гарри поднял брови; Эрмиона чуть заметно, нервно кивнула.
Они шагнули к женщине и, тут же, та повернулась и захромала назад по дороге, по которой они пришли. Проведя их мимо нескольких домов, она свернула в калитку. Они последовали за ней по дорожке через садик, заросший почти так же, как тот, который они только что оставили позади. Она мгновение повозилась с ключом у передней двери, потом отворила её и отступила назад, чтобы дать им пройти.
Она дурно пахла, а может, это пах её дом; Гарри скривил нос, когда они боком прошли мимо неё и стянули с себя Плащ. Сейчас, когда он был рядом с ней, он осознал, какая она крошечная; согнутая годами, она еле доставала ему до груди. Она закрыла за ними дверь, суставы её пальцев были сизые и пятнистые на фоне облупившейся краски, потом повернулась и уставилась Гарри в лицо. Её глаза с плотными бельмами утонули в складках обвисшей кожи, и всё лицо было испещрено синими венами и желтушными пятнами. Он подумал, может ли она вообще его различить; но даже если и может, то всё, что она увидит, это лысеющего маггла, чью внешность он украл.
Запах старости, пыли, несвежей одежды и лежалой пищи усилился, когда она размотала побитую молью чёрную шаль, открыв голову в редких белых волосах, сквозь которые отчётливо виднелась кожа.
— Батильда? — повторил Гарри.
Она снова кивнула. Гарри вдруг почувствовал своей кожей медальон; то, что иногда тикало или стучало внутри него, проснулось; он ощущал его биение сквозь холодное золото. Знало ли оно, могло понимать, что вещь, которая уничтожит его, близка?
Батильда прошаркала мимо них, оттолкнув Эрмиону, словно её не видела, и скрылась туда, где, похоже, была гостиная.
— Гарри, что-то в этом сомнительное, — проговорила Эрмиона чуть слышно.
— Посмотри, какого она роста, я думаю, мы сможем одолеть её, если потребуется, — сказал Гарри. — Слушай, мне надо было сказать тебе, я знал, что у неё не всё дома. Мюриэль говорила, что она «того»
— Идите! — позвала Батильда из соседней комнаты.
Эрмиона вскочила и вцепилась Гарри в руку.
— Всё путём, — сказал Гарри успокаивающе, и первым направился в гостиную.
Батильда неровной походкой топталась по комнате, зажигая свечи, но комната оставалась очень тёмной, не говоря уж о том, что и неимоверно грязной. Толстый слой пыли хрустел под ногами, и нос Гарри отметил, под запахом сырости и плесени, запах ещё худший, вроде испортившегося мяса. Он подивился,
