проявлением любви, ревности, всяческих требований, смотря по минутной фантазии, — все это не ново. Что же так могло тебя поразить и потрясти? Не могу понять, хотя, признаюсь, часто у меня вопрос рождался, что они оба не по себе, т. е. не в своем уме, и где у них действительность, где фантазия — отличить трудно. Федор Михайлович, например, такие исторические факты приводит иногда, что ясно, что он их разве что видел во сне — например, что Петр Великий сам выкалывал глаза младенцам. Это он говорит или говорил серьезно, может быть, после и забыл. Насчет расточаемого им титула дураков — ключ вот какой: все, что не есть крайний славянофил, тот дурак. Словом, он в своей логике такой же абстракт, как и все головные натуры, как и нигилисты, такой же беспощадный деспот, судящий не по разуму жизни, а в силу отвлеченного понятия. С твоим мнением о 'Карамазовых' согласен вполне. Но что такое говорила Анна Григорьевна?[1258] — Какой я любопытный…
Автограф // ИРЛИ. — 16998. — C. VIII.
Первые строки приведены в комментариях к 'Письмам'. — IV. — С. 390-391.
Дата проставлена карандашом.
176. А. Н. Майков — А. И. Майковой
28 июня 1879 г.
…Жаль, что ты не видишь 'Московских ведомостей'. Достань или у Достоевского или в курзале вчерашний номер, четверг 27 июня, и прочти передовую статью о литературном процессе Николадзе в Тифлисе. Прелесть что <за> статья! Вот храбрость-то со стороны Каткова[1259] <…> А Федор Михайлович в самом деле в претензии на тебя за коклюш?[1260] Или это твоя подозрительность? Впрочем, все может быть. Кланяйся ему, однако…
Автограф // ИРЛИ. — 1698. — C. VIII.
177. Д. Титов[1261] — А. С. Суворину
С.-Петербург. 1 июля 1879 г.
…Быть может, вы припомните, как года три тому назад (когда еще ваша редакция только что переводилась на Знаменскую ул.) к вам явился мальчуган со странным заявлением о своем влечении к литературным занятиям. Тогда вы определили эту глупость стихами Лермонтова, что — '
Автограф // ЦГАЛИ. — Ф. 459. — Оп. 1. — Ед. хр. 4233.
178. Ф. М. Толстой[1264] — О. Ф. Миллеру[1265]
Перевод с французского
Форестье. 17 июля 1879 г.
…Ваше письмо от 27 июня — это не просто '
Судя по вашим словам, совершенно очевидно, что он что-то тщательнейшим образом скрывает, ибо иначе нельзя было бы объяснить некоторые его умолчания…
В одном из своих сочинений (если не ошибаюсь, в 'Идиоте') он, например, излагает систему или, вернее, принципы Лассаля — и ни разу не ссылается на произведения сего последнего[1267]…
Ну что ж! Мной допущена ошибка, и я бесконечно благодарен вам, милостивый государь, за разъяснения, которые вам благоугодно было мне дать…
Теперь — последнее слово. Совершенно очевидно, что '
Но поверьте, милостивый государь, что я не совсем лишен способности понимать и ценить ваши исполненные ума воззрения[1268]…
Автограф // ЛБ. — Ф. 93.II.9.98.
Авторство Толстого установлено мною (в архиве письмо по ошибочному указанию А. Г. Достоевской числилось как письмо 'Т. Фоста').
179. Ф. М. Толстой — О. Ф. Миллеру
Перевод с французского
14 августа 1879 г.
Если у вас хватит терпения разобрать мои каракули — вы изрядно посмеетесь! '
Ваша глубокая уверенность в справедливости своей оценки поколебала мои убеждения, — и я принялся внимательнейшим образом перечитывать роман — предмет вашего культа. — Итак, я не только должен торжественно покаяться, но и возопить из сокровенных глубин своей души: mea culpa, mea maxima culpa[1271]. Последний роман Достоевского действительно, как ем это говорите, — идеальное произведение, и все наши беллетристы-психологи — со Львом Толстым во главе — не больше чем детишки в сравнении с этим суровым и глубоким мыслителем. Перебирая в уме чудовищные бессмыслицы, которые я позволил себе высказать в своем первом письме [1272], я краснею от стыда, и только одну фразу я считаю возможным отстаивать и теперь — это параллель между 'Человеком с содранной кожей' Микеланджело и некоторыми местами в творениях Достоевского, но с той, однако, разницей, что произведение Микеланджело — это анатомический этюд, а произведение Достоевского — это этюд психологический, или, вернее, вивисекция, производимая над живым человеком. Те, кто присутствует при этом эксперименте in anima vili[1273], видят, как трепещут мускулы, течет ручьем кровь, и — что еще ужасней — они видят себя отраженными в глазах, '