Прим.6 Свиток 12:

Бродяга Цзя Дао — танский поэт. В молодости был буддийским монахом, затем вернулся к мирской жизни.

891

Прим.7 Свиток 12:

Патриарх секты тэндай — принц из Большой пагоды.

892

Прим.8 Свиток 12:

Почтительное обозначение принца Мунэёси.

893

Прим.9 Свиток 12:

Ивогасима — остров в совр. уезде Осима префектуры Кагосима.

894

Прим.10 Свиток 12:

«…в переднем углу» — в юго-западном углу дома, отводимого самым уважаемым людям.

895

Прим.11 Свиток 12:

Места у печки отводились для прислуги.

896

Прим.12 Свиток 12:

Военное ведомство возглавлял принц Моринага.

897

Прим.13 Свиток 12:

Ворота Юхомон находились в южной части восточной стены дворцового комплекса.

898

Прим.14 Свиток 12:

В действительности императрица скончалась в 12-й день 10-й луны.

899

Прим.15 Свиток 12:

Возможно, имеется в виду сын императора Годайго принц Морикуни, который умер в 16-й день 8-й луны.

900

Прим.16 Свиток 12:

Первый император древнекитайской династии Цинь по имени Чжэн жил в 259–210 гг. до н. э.

901

Прим.17 Свиток 12:

Драконий хвост — пешеходная дорожка в южном направлении от дворца Великого Предела.

902

Прим.18 Свиток 12:

«…Тридцать шесть павильонов позади основного» — имелись в императорском дворцовом комплексе эпохи ранней Хань в древнем Китае. Здесь: множество.

903

Прим.19 Свиток 12:

Три тысячи — здесь: бесчисленное множество.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату