? Поможешь сойти, ? протягиваю ей руку.

? В одежде? ? она подплывает и, сильно оттолкнувшись о воду, показывается над поверхностью почти до пояса.

? Жрицы не поймут если начну сверкать голым задом, ? я делаю манящий жест, как подзывают маленьких детишек. ? Пусть думают, упал, ? оглядываюсь. ? Так что? Абхая уже сюда идет.

Говорю правду. Иллири заинтересовавшись моим неоправданно затянувшимся пребыванием на пляже, уверенно шагает в мою сторону.

Разговор Альфи забавлял. Меня нет. В темноту глубины впрыскивают чернильную струю.

? Пока не передумал, ? я протянул руки, как мог дальше.

? Хорошо, ? и подает пальчик. ? Держись.

? Мне надо большего, ? подмигнул я ей, из последних сил удерживая улыбку на лице.

? Понимаю, ? согласилась она и протянула руку.

? И вторую, ? требую я.

Протягивает и вторую. Словно для поцелуя.

'Будет номер если сам туда рухну,' ? мелькает последняя мысль.

Опережая выброс чернил, перехватываю её за запястья и рывком тяну вверх.

? Ой! ? взвизгнула она от неожиданности.

Падаем на спину. Верней я на спину, а Альфи на меня.

На поверхность вырывается длинное веретенообразное тело. В воздухе раздается клацанье зубов. Клацнули так, словно сработал огромный капкан. Затем всплеск падения. Нас окатило водой.

? Думаешь на мне безопасней? ? проговорил я из-под Альфи.

Она запоздало пытается через плечо посмотреть на то, что считало её своей законной добычей. По воде разбегаются волны. Больше ничего.

? Сеньору Вирхоффу пора, ? раздается холодный голос Иллири и тень абхаи накрывает нас как полотном.

? Может еще полежишь, ? насмехаюсь я над спасенной.

Взгляд Альфи не столь игрив как минуту назад.

Она встает. Руку помощи не предлагает и отступает на шаг. Абхая видела зубастика и потому молчит. В её глазах благодарность.

Поднявшись, быстро ухожу той же дорогой что и пришел. Свернув за тростниковый мысок, сталкиваюсь с троицей во главе с Иеффом. Двое конспираторов держат удочки, третий подобие бредешка.

? Рыбачить? ? останавливаю рыбаков.

? Щурят потягаем, ? отворачивает хитрую морду Иефф.

Запас хорошего настроения у меня на исходе. К тому же я промок.

? Лучше не лезьте к жрицам. А то окажитесь в их отряд.

? Хоть сейчас! ? вызывается дюрионец.

Иефф чувствует подвох, потому молчит.

Оглядываю добровольца с головы до ног. Видный парняга. Девки таких любят. Но не жрицы.

? Ну, титек они тебе не арендуют, но хер изымут. У них нет и у тебя не будет, ? предупреждаю его.

? Да ну! ? не верит он мне.

? Твое дану засушат и тебе подарят.

? Гербарий называется, ? подсказывает Иефф и смеется сам.

? Храни на память, ? желаю я ему, будто предупреждение случившийся факт.

? И звать тебя будут Матильдой, ? сочувствующе произнес Иефф.

? У него с детства блядские замашки, ? хохочет третий.

Вчетвером вернулись в лагерь. Я завалился на прежнее место под орешником…

Чистили лошадей, чинили одежду, наполняли водой бурдюки, фляги, баклаги ? всю предназначенную для этого посуду. Пикары в запас коптили над ямами наполненными травами и корой оленину. После приготовления благородное мясо напоминало старую кирзу. Метт угощал желающих карасями. Хорошо прожаренную мелочь жевали с костями. С той, что крупнее, приходилось повозиться.

? В какую сторону отбываем? ? уточняет Ла Брен, едва усаживаясь в седло.

? Вы уж сразу пришлите картографа, ? возмущаюсь его назойливостью.

? Только скажите, ? усмехнулся таскар.

Тычу пальцем в сторону горизонта свободного от горбов гор.

? Лиги три прямо, сворачиваем от Заката, а потом…, ? я прервался.

Действительно ли стоило выбирать ЭТОТ путь?

?…потом дальше, ? и прочертил в воздухе полукруг. Загибулина могла означать все что угодно.

? И что там? ? подключился к разговору Бюдд. Он несколько повеселел и посветлел. Еще бы! Весь отдых отмокал в воде, не реагируя на пиявок, рачков щипавших волоски на его теле и угрозу подцепить сомика.

? Там? ? я похлопал лошадь по шее, утешаю бедняжку. ? Пустыня Лаш.

? В самом деле? ? не поверил Бюдд.

? Она самая. Камень, песок. Из растительности исключительно колючки. Так что… Можете бросить жратву, а вода должна быть.

Рысью прошли мимо заброшенного аила. Заброшенного давно. Дома успели обрушиться, руины оплыть и непролазно зарасти. Только одичавший сад напоминал о давнем присутствии людей. На удивление некоторые деревья плодоносили. От переспевших груш шел карамельный сладкий запах. Волчата наперебой набрали угощения. Баловство конечно. Ну да что теперь?

За садом ? большое поле, деленное на квадраты, с гурами по углам. За полем заросшая осинником вырубка. По всему осиннику холмики.

? Погост? ? спросил меня Иефф. ? Хоть бы палку воткнули. Не собак поди хоронили.

? Новорожденных девочек, ? пояснил я.

? Живых? ? не уверенно спрашивает Алэн, услышав мой ответ Иеффу.

? Живых. Когда жрать нечего, лишние рты помеха.

Вскоре, наткнулись на ручей, текший по дну неглубокого оврага. Двинулись повдоль, отыскивая удобный спуск, пересечь препятствие. Через треть лиги дорога плавно сползла вниз.

? Поглядеть надобно, ? приостановился капрал.

Он смотрел на то же что и я. На плиту поперек ручья. Странная переправа. Трудов положено много, а смысл? Воды на копыто.

Журча под плитой и попрыгав по крупной гальке, ручей плавно огибал клок низкого, будто подстриженного ивняка.

? Не тяни время, ? деловито поторопил Бюдд, выглядевший необычно браво. В начищенном доспехе (сомневаюсь, что сам руки приложил), сверкая серебряными клепками, он напоминал дискотечный шар. Искры света во все стороны!

Капрал не обратил на замечание малагарца внимания и позвал в помощь своего.

? Линье!

Вслед капралу и мечнику увязались двое таскаров.

? Пусть не торопятся, ? приказал я Ла Брену.

Тот из-под руки глядел вдаль. Догадываюсь куда. В череде скальных гребней инородным телом виднелись развалины арка**. Но арк не брошенный город. Мешанина из камня, ржавья, отрухлявевшего дерева. Не поживишься.

? Разберутся. Не новички, ? таскару не до разведки. Взор прикован к нечеткому абрису стен и башен.

Капрал спешился, не доезжая конца спуска. Что-то подобрал с земли и показал Линье. Мечник закивал головой и ткнул пальцем в сторону. Оба укоротили шаг. Я проехал вперед, посмотреть, что они там углядели. В траве лежал скелет, пробитый двумя массивными стрелами.

? Не торопитесь, ? настаиваю я, обращаюсь к разведчикам. ? И рядом не жмитесь.

Ла Брен махнул своим. Жест должен означать ? смотреть в оба!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату