взял ее под руку и повел к стойке косметики.

— Поработайте над ней, — сказал он сотруднице с искусно наложенным макияжем.

Чарли не успела вымолвить ни звука, как очутилась на высоком стульчике. Вокруг лежало такое количество кисточек и красок, что их бы, наверное, хватило на роспись потолка Сикстинской Капеллы. Она перевела дух и оглянулась на Джесса. Он стоял, облокотившись на стойку, и с любопытством наблюдал за происходящим.

— Джесс, тебе, наверное, все это неинтересно? — уверенная в ответе спросила Чарли.

Каково же было ее удивление, когда Джесс, улыбаясь, сообщил, что, напротив, ему очень интересно, но тут ему пришла в голову какая-то мысль.

— Я вернусь через минуту. Мне надо кое-что сделать.

— Не торопись, — кивнула Чарли с облегчением.

Когда Джесс, пахнущий дождем и холодом, вернулся, визажистка уже заканчивала свою работу.

— Как дела? — с подчеркнутым интересом спросил Джесс.

— Осталось только подобрать подходящие занавески на окна, — сухо ответила Чарли.

Она храбро откинула голову назад, чтобы Джесс мог лицезреть ее новый облик. Что он и сделал, причем с большим вниманием.

Чарли была неотразима. Глаза как будто увеличились, и в них появился мягкий и непритязательный блеск. Она уже не была серой мышкой, — перед Джессом сидела красивая и уверенная в себе женщина. Казалось, что макияж помог выявить то новое, что появилось в Чарли за последние дни. Губы ее приобрели чувственный изгиб, который свел бы с ума любого мужчину, в глазах появилась глубина, обещающая страсть без границ. Джесс взял со стойки салфетку и легонько коснулся ею губ Чарли.

— Чуть светлее, — уверенно сказал он.

Опять в ход пошли кисточки и помада, и наконец Джесс кивнул в знак одобрения.

— Отлично. Можете заканчивать.

Молча они вышли на залитую дождем улицу и направились к стоянке. Чарли села на переднее сиденье, а Джесс укладывал покупки в багажник.

Чарли была рада, что магазинная эпопея закончилась, но все-таки ей было грустно оттого, что волшебное путешествие подошло к концу.

— Ну как, развлеклась? — спросил Джесс, усаживаясь за руль.

— Да, но сам знаешь, что будет, если Золушка не вернется вовремя домой, — улыбнулась Чарли.

— Понял.

Чарли слишком устала, чтобы следить за тем, как Джесс ведет машину. Скоро на смену небоскребам пришли здания поскромнее, и городской шум уступил место стуку железнодорожных колес на линии, соседствующей с шоссе. Они проехали через тоннель, миновали предместье и помчались по унылой равнине.

— Включить магнитофон? — наконец обратился к ней Джесс.

— Да, пожалуйста, — пробормотала Чарли и закрыла глаза.

Она уснула под музыку и шум дождя и проснулась, когда путешествие почти закончилось.

— Привет. Почти приехали.

— Отлично.

Джесс помолчал и искоса посмотрел на нее.

— Может, поужинаем где-нибудь?

— Нет, мне сегодня никуда больше не хочется идти — я совсем без сил.

— Хорошо. Сейчас доставлю тебя домой.

Последняя фраза прозвучала сухо, и Чарли оставалось только надеяться, что Джесс не принял ее отказ на собственный счет. Хотя они провели вместе целый день, Чарли безумно не хотелось расставаться с Джессом МакМастерсом. Но вот он уже подъехал к стоянке у дома Чарли и выключил двигатель. Не говоря ни слова, Джесс обошел машину, чтобы открыть дверцу перед Чарли, и затем пошел к багажнику, чтобы вынуть оттуда ее сокровища. Чарли медленно поднималась по лестнице. Вот она, ее квартира.

— Куда отнести пакеты?

— В спальню.

Чарли, не отрываясь, смотрела вслед Джессу, идущему по коридору к спальне. Джесс вернулся быстро и решительно направился к двери. И тут девушка ясно поняла, что он собрался уходить.

— Все нормально, Чарли. Скоро увидимся.

— Джесс…

Он замер в ожидании. В глазах появилась настороженность, которая едва не остановила Чарли.

Едва.

И все же она подошла к Джессу, положила ему руки на плечи и прижалась лицом к мягкой коже его куртки.

— Спасибо, Джесс. Я никогда не забуду того, что ты сделал для меня. Это был замечательный день. День, когда сбываются мечты.

Чарли попробовала сделать шаг назад, но не смогла. Наконец она услышала, как Джесс вздохнул и осторожно обнял ее.

— Не уходи, — вырвалось у Чарли неожиданно для нее самой. Пытаясь, и довольно неуклюже, замаскировать очевидный смысл своих слов, она поспешно добавила:

— Я слышала, что ты великолепно готовишь лазанью.

— Что? Где ты могла это слышать?

— А вот не скажу. Это секрет.

Джесс хмыкнул.

— Что ж, я польщен. Кроме того, это истинная правда.

Он отклонился назад, чтобы как следует разглядеть лицо Чарли.

— Ты хочешь сказать, что в твоем необитаемом холодильнике есть все необходимое для лазаньи?

Чарли совсем развеселилась.

— Вот именно. У меня есть макароны, сыр, помидоры, зелень для соуса и…

— Перестань! Перестань сейчас же! Я должен увидеть все своими глазами.

Подгоняемый голодом, Джесс пошел следом за Чарли на кухню и быстро просмотрел то, что она купила. Он тут же начал искать нужную посуду.

— Так, эта кастрюля подойдет, — Джесс увидел вино, и его брови изумленно поползли вверх. — Замечательно!

Чарли прислонилась к стойке, откровенно любуясь Джессом.

— Я могу чем-то помочь? — спросила она, втайне надеясь, что он посоветует ей держаться подальше от кухни.

Но Джесс бросил на нее подчеркнуто безразличный взгляд и сказал нарочито небрежно:

— Да, надень то черное платье.

Чарли чуть не подпрыгнула от радости.

— Хорошо, — только и могла произнести она, прежде чем скрыться в спальне.

Джесс усмехнулся и принялся яростно резать зелень.

Когда она вынырнула из спальни, в воздухе стоял аромат пикантного соуса. Джесс замер с поднесенной ко рту ложкой. Чарли приблизилась к Джессу и медленно повернулась к нему спиной.

— Застегни, пожалуйста, — голос ее дрожал от напряжения.

Раздался стук упавшей ложки, чертыханье Джесса и его поспешное:

— С удовольствием.

К тому моменту, когда Джесс добрался до последней пуговицы, Чарли почти не помнила себя от возбуждения. Ноги дрожали, в глазах было темно от волнения и страха. Джесс провел пальцами по ее шее. Чарли откинула голову назад и почувствовала дыхание Джесса на своем виске.

В этот момент зазвонил таймер.

Джесс на несколько мгновений замер, затем сделал шаг назад, бормоча сквозь зубы ругательства и сожалея, что он не засунул какую-нибудь готовую ерунду в микроволновую печь.

Вы читаете Любви награда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×