(тем более в интернете), а Бог даст в скором времени нужда в этом отпа-

дет сама собой.

Правительствам благополучных стран тоже есть в чем выказать

мудрость: не пленяться экономическими доводами аудиовизуальных

корпораций и поумерить пыл при завинчивании гаек копирайта. То

есть завинчивать, но соблюдая меру и осознавая, что пиратство в чем-

то сродни несанкционированной гуманитарной помощи отстающим

регионам. Нелегальные каналы – это спасительные аварийные клапаны, позволяющие стравливать избыточное напряжение в мировой эконо-

мико-символической системе. Перекрывать их наглухо обойдется себе

дороже, потому что возможен взрыв котла перегретыми парами.

4.9.5.1. Копирайт и фольклор

К тому же вопрос не прояснен и с точки зрения морали. Все понима-

ют, насколько опасно глубоко ворошить эту тему, и сводят ее к поверх-

ностной морализации. Иначе станет ясно, что копирайт регулируется

не по совести, а в угоду циничному перекачиванию богатств между на-

родами. Это видно из ситуации с фольклором. Почему авторские права

на него не защищены? Почему точкой отсчета для действия копирай-

та выбрана та, которая выгодна корпорациям? Действительно ли из-за

того, что трудно приписать кому-то владение продуктом? Но на образе

Микки-Мауса тоже зарабатывает множество акционеров «Диснея». Или

из-за того, что фольклор редко имеет четко очерченную форму? Эти-

408

ГЛАВА 4.9. ПЕРСПЕКТИВЫ КОПИРАЙТА

ми и другими не менее острыми вопросами на стыке культуры и собст-

венности задается Майкл Ф. Браун, автор книги «Кто владеет народным

творчеством?»191. Общий ее вопросительный посыл: «Не потакает ли

современная модель собственности в культуре западным интересам за

счет навязывания взглядов на то, что культура представляет собой на

самом деле?»

Но даже будь права собственности на фольклор совершенно ясны, какому суду доверить их соблюдение? Допустим, суды в бедных стра-

нах стали бы решать, не много ли взяла корпорация типа «Диснея» из

местного устного творчества, и начали бы взимать с нее штрафы192.

Известен случай, когда три племени маори получили от компании

«Лего» компенсацию за использование слов из маори и полинезий-

ского языка в компьютерной игре. Куба неровен час заявит права на

национальные музыкальные ритмы и обвинит рекордз-лейблы в куль-

турном пиратстве. Какое-то государство сочтет выгодным судиться за

фильм, действие которого происходит на его территории, и т.д.

Настаивая на авторских правах в фольклоре, бедные страны ра-

зыгрывают карту моральной неопределенности закона о копирай-

те. Они чувствуют, что имеют право на компенсацию, и ни у кого из

потенциальных плательщиков не находится стоящих моральных ар-

гументов, способных отмести их неудобные претензии. Но благопо-

лучные страны, понятно, не горят желанием проявить великодушие

в спорном вопросе и, пока суд да дело, нести на себе бремя белого

человека. Они отстаивают удобную позицию, согласно которой копи-

райт пригоден для защиты их культурных продуктов, но не продуктов

государств-аутсайдеров193. Как сказал русский баснописец, сумевший

191 Brown M. F. Who Owns Native Culture? Cambridge: Harvard University Press, 2003.

192 Как отмечает Т. Коуэн в своей подчеркнуто доброжелательной рецензии на кни-

Вы читаете Dolgin.indb
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату