часами.

– Не так близко. Я ничего не вижу, – рассмеялась Колетт. – Стрелки расплываются.

– Извини, но я волнуюсь. Вдруг Жером и Мадлен приедут, а мы еще не успеем переодеться и развести огонь в камине?

– Во-первых, у нас в запасе почти час. А во-вторых, ничего непоправимого, уверяю тебя, не произойдет, если они не увидят нас в этих дурацких колпаках.

– Ты опять за свое, Колетт! Если бы праздник организовывала ты, то все бы чинно сидели за обеденным столом и спрашивали друг у друга разрешения выйти в туалет или передать салатницу.

– А тебе не кажется, дорогая Натали, что мы уже вышли из того возраста, когда выпрыгивают из-под стола в карнавальных костюмах и кричат во все горло «сюрпри-и-и- из!!!»? Мадлен и Жером решат, что мы спятили. Не удивлюсь, если Мадлен обрядится в вечернее платье, а Жером – в смокинг.

– Будет еще веселее, – рассмеялась Натали. – А теперь быстрее снимай шары. Как ты там хотела их повесить… Я умываю руки.

– Знаешь, – неожиданно серьезным тоном произнесла Колетт, вновь вставая на табурет, – меня с самого раннего утра одолевает какое-то странное чувство. Даже не могу объяснить… мм… наверное, все это глупости.

– Нет-нет, расскажи, – подскочила к ней Натали и заискивающе посмотрела на подругу.

– То ли волнение, то ли предчувствие… будто должно что-то случиться… Но не случится.

– Колетт, ты говоришь загадками. Что должно произойти?

– В том-то и дело, что я не знаю. – Колетт осторожно открепила связку шаров и передала их Натали.

– Тогда выброси из головы.

– В том-то и дело, что не получается. Меня аж мутит.

– Да?! А на солененькое не тянет? – поинтересовалась Натали.

– С чего бы это? Ты ведь знаешь, что я так давно не занималась сексом, что, наверное, уже разучилась.

– Глупости! Это как езда на велосипеде. Раз научишься – и…

– Меня всегда немножко поташнивает, когда я нервничаю. Всегда выворачивало перед экзаменами.

– Надо же! Впервые слышу. Неужели ты так волнуешься из-за годовщины свадьбы нашей Мадлен?

– Я ведь уже сказала, что не знаю. Давай забудем. Если я скажу, что меня одолевает предчувствие…

– Нет уж, договаривай, – не унималась Натали.

– Ты будешь смеяться.

– Обещаю, что не буду.

– Нет, будешь.

– Колетт, ну сколько можно?! У нас нет времени на пререкания. К тому же я часто смеюсь и без всякой причины, так что если я вдруг не сдержусь… и позволю себе парочку смешков…

– Тогда я точно ничего не скажу.

– Нет, скажешь. Прямо сейчас. – Натали вновь превратилась из любопытной маленькой девочки-«липучки» в неумолимого командира.

– Ладно, – сдалась Колетт. – Сегодня утром я проснулась в полной уверенности, что в моей комнате находится Оливье.

Натали с опаской покосилась на подругу.

– Думаешь, я сошла с ума? – спросила Колетт.

– Согласись, что видеть в комнате человека, который находится за сотни миль от Парижа, не совсем здорово, – как можно мягче выразилась Натали.

– Нет-нет, я его не видела.

– Ты ведь сказала, что он был в твоей комнате.

– Я сказала, что почувствовала его присутствие, – уточнила Колетт. – Когда же я открыла глаза, то убедилась, что в комнате никого, кроме меня, нет.

– А знаешь, откуда все твои проблемы?

– По Фрейду или по Юнгу? – съязвила Колетт, памятуя об увлечении подруги психотерапией.

– Тебе нужен мужчина. Как можно быстрее.

Мне действительно нужен мужчина, мысленно согласилась Колетт, и зовут его Оливье Лоран.

– А потом меня все утро и первую половину дня мучило ощущение, что должно произойти что-то важное, что-то, что перевернет мою жизнь…

– Верно. Ты приехала в мой дом и помогаешь с подготовкой к празднику для Мадлен и Жерома. Вот и все странности и предчувствия. А может быть, ты просто предвидела, что моя индейка выйдет на удивление вкусной. Забудь о своем Оливье. Он превратился у тебя в навязчивую идею. Еще чуть-чуть, и я силой отволоку тебя к психоаналитику.

Оливье в пятый раз нажал на кнопку дверного звонка. Скорее для самоуспокоения, чем в надежде, что Колетт все-таки откроет ему дверь.

Наверное, она теперь гуляет с утра до вечера. Наверстывая упущенное время и возможности. Возможно, не в одиночестве… От последней мысли ему стало… хм, в дамском романе он бы прочитал, что «его сердце больно сжалось, замерло, а затем забилось с бешеной силой»… На самом деле ему всего лишь захотелось курить.

Поздним вечером, уходя домой, Оливье вынужден был подвести невеселые итоги. За пять часов ожидания выкурена почти пачка сигарет, а Колетт так и не появилась. Возможно, она переехала? Или решила остаться на ночь в доме приятеля? Нет-нет, поспешил разубедить себя Оливье. Они с подружками устроили вечеринку, и она сочла неблагоразумным вызывать такси и возвращаться ночью одной.

Оливье расплылся в глупой улыбке. Последнее объяснение понравилось ему своей утешительной неправдоподобностью.

Резкий лязг тормозов и шорох шин по сухому асфальту раздались в метре от погруженного в свои мысли Оливье.

– Ты что, не видишь, куда идешь?! – заорал на него выскочивший из автомобиля мужчина.

Смерив растерянного Оливье оценивающим взглядом, он пробурчал что-то вроде «бродят тут всякие по ночам» и снова сел на водитель-ское сиденье.

– Мадмуазель, вы не уснули? Приехали.

Колетт предпочла не напоминать вышедшему из себя таксисту о правилах хорошего тона, а молча протянула несколько банкнот.

Таксист привычно пересчитал купюры. Видимо, он остался доволен щедростью поздней пассажирки, потому что спокойной ночи он ей пожелал куда более дружелюбным и учтивым тоном.

– Благодарю.

Колетт вышла из машины и захлопнула дверцу.

– Колетт? – Оливье узнал ее голос и тут же бросился ее обнимать.

От неожиданности она громко вскрикнула и замахала руками отъезжавшему таксисту.

– Помогите! Спасите! У меня с собой нет денег… Пожалуйста… пожалуйста!.. – В горле

Вы читаете Жемчужина любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату