У тебя мычат по лугам коровы,Кобылица ржет — к четверне по масти,Плащ роскошен твой — из багряной шерсти,Крашенной дважды[765].Я же принял в дар от нелживой ПаркиДеревеньку, дух эолийской музы,Утонченный стиль да еще презреньеК черни зловредной.«Я Вакха видел…»
Перевод Я. Голосовкера
Гимн Вакху
Я Вакха видел, — верьте мне, правнуки,Учил он песням в дальней расселине,И нимфы-ученицы, вторя,Всё озирались на уши фавнов.Эво! трепещет и потрясен мой ум.Я полон Вакха и ликования.Зову, дрожу, эво! пьянею.О, пощади, не грози мне тирсом.В стихи виденья просятся: дикиеБегут вакханки, бьет искрометный ключСтруей вина, близ рек молочныхМед из дуплистых дерев сочится.В дыму видений к звездам возноситсяСтан Ариадны[766]. Вижу, как рушитсяЧертог безумного Пентея[767],Вижу Ликурга[768]-фракийца гибель.Ты оплетаешь реки притоками,Ты укрощаешь море Индийское,Ты волосы менад, хмелея,Вдруг перетянешь узлом змеиным.Ты опрокинул Рета[769], грозящегоСвирепой пастью, лапами львиными,Когда гиганты штурмовалиТрон Олимпийца ордой безбожной.Хотя ты склонен к пляске и пению,К игре и шуткам и не для битв рожден,Не мастер наносить удары, —Равен ты мощью в войне и мире.Тебя увидя, золоторогого,У врат аида, Цербер, виляющийХвостом, всей пастью треязычнойЛижет покорно твои колени.«Взнесусь на крыльях мощных…»[770]
Перевод Г. Церетели
К Меценату
Взнесусь на крыльях мощных, невиданных,Певец двуликий, в выси эфирные,С землей расставшись, с городами,Недосягаемый для злословья.Я, бедный отпрыск бедных родителей,В дом Мецената дружески принятый,Бессмертен я, навек бессмертен:Стиксу не быть для меня преградой!Уже я чую: тоньше становятсяПод грубой кожей скрытые голени —Я белой птицей стал, и перьяРуки и плечи мои одели.Летя быстрее сына Дедалова,Я, певчий лебедь, узрю шумящегоБосфора брег, заливы Сирта,Гиперборейских полей[771] безбрежность,Меня узнают даки, таящиеСвой страх пред римским строем, колхидяне,Гелоны[772] дальние, иберы,Галлы, которых питает Рона[773].