Рано умершему Тибуллу посвящена исполненная искреннего чувства элегия Овидия (см. «Если над Мемноном мать и мать над Ахиллом рыдала…»).
Эта элегия — вдохновенный гимн миру и труду.
По стигийским волнам — то есть по водам подземной реки Стикс.
Лодочник страшный — Харон.
Лиэй — одно из имен Вакха; здесь в смысле: вино.
Панхея — сказочные земли в «счастливой Аравии».
Лигдам — поэт, современник Овидия, элегии которого приписывались Тибуллу.
Секст Проперций (около 49–15 гг. до н. э.) — римский поэт-элегик. О его жизни мы знаем немного. Он родился в Умбрии, вероятно, в городе Ассизи, в семье небогатых родителей. В Риме он появляется в начале 20-х годов до н. э. и входит в кружок Мецената. Его высоко ценил Овидий. Пропорцию принадлежат четыре книги стихов, первая из которых, посвященная возлюбленной поэта Цинтии (Кинфии), принесла ему широкую известность.
Тулл — один из друзей Проперция, племянник Люция Волкация Тулла, консула 33 года до н. э.
Иасида — Аталанта; поражала копьем женихов, которых она обгоняла. Меланион, бросая ей под ноги золотые яблоки, победил ее в беге
Гилей — кентавр, соперник Меланиона.
Байи — приморский город-курорт в Кампанье, знаменитый своими горячими (серными) источниками. Неоднократно упоминается в эпиграммах Сенеки и Марциала (см. ниже).
Феспроты — народ, населявший юго-запад Эпира.
Мизены — римский город близ мыса Мизеи.